跟趟儿的韩语
拼音:gēn tàng ér跟趟儿韩语翻译:
[동사]【방언】(1) (보통 사람의 수준을) 따라잡다. 따라갈 수 있다. 「他学习跟上趟儿了; 그는 공부를 따라갈 수 있게 되었다」
(2) 시간이 되다. 늦지 않다. 「吃完饭再去看电影还跟趟儿; 밥 먹고 영화 구경을 가도 늦지 않아」
分词翻译:
跟(gēn)的韩语翻译:
1. [명] 〔~儿〕 (발 또는 신발, 양말 등의) 뒤꿈치.2. [동] 뒤따르다. 따르다. [뒤에서 바짝 붙어 같은 방향을 향해 행동하는 동작을 가리킴].
[부연설명] 단독으로 쓰일 수 없고, 반드시 추향동사(趨向動詞) 또는 앞뒤에 개사(介詞) 구조를 써야 함.
3. [동] (어떤 사람에게) 시집가다.
4. [개] 동작의 대상의 끌어오는 역할을 함.
① 다른 사람과 무엇을 함께 하는 것을 나타냄. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조(詞組)와 결합할 수 있음].
㉠ 부정사(否定詞) ‘不’가 ‘跟’ 앞에 쓰일 때는 주관적인 바람을 표시하고, ‘跟’ 뒤에 쓰일 때는 객관적인 사실을 나타냄.
㉡ 부정사(否定詞) ‘没’가 ‘跟’의 앞뒤에 쓰일 때는 그 의미에 변함이 없음.
② 동작과 관계가 있는 상대방을 지시함. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조와 결합할 수 있음].
㉠ ‘…에게’ 또는 ‘대하다’의 의미로 쓰임.
㉡ ‘跟’의 대상으로부터 어떤 동작이 일어남을 표시함.
③ 어떤 것과 관계가 있고 없음을 표시함.
④ [개] 차이를 비교하는 대상을 끌어오는 역할을 함.
[부연설명] 뒤에 ‘比’、‘相比’、‘相同’、‘不同’、‘差不多’、‘一样’ 등의 단어들이 자주 나옴.
5. [접속] …와/과.
[부연설명] ① ‘和’의 용법과 같음. ② ‘跟’ 앞뒤의 단어는 평등한 연합(聯合) 관계를 이룸. ③ 일반적으로 명사(名詞), 대명사(代名詞)를 연결시킴. ④ 구어(口語)에서 주로 쓰임.
趟儿(tàng ér)的韩语翻译:
[명사][양사] 행(行). 줄. 괘선(罫線). 「一趟儿是几个字?; 한 행은 몇 자인가?」 「窄趟儿; (이부자리 또는 무명옷 속의 솜이 움직이지 않도록) 누비선의 폭이 좁은 것」 「缝上一趟儿; 한 줄 꿰매다」 「打趟儿; 괘선을 긋다」

猜你喜欢:
- 榎草的韩语翻译
- 下狱的韩语翻译
- 萘酚的韩语翻译
- 折收的韩语翻译
- 省觉的韩语翻译
- 歧化的韩语翻译
- 有钱难买命的韩语翻译
- 泪汪汪(儿)的韩语翻译
- 西港的韩语翻译
- 靛颏儿的韩语翻译
- 李沧区的韩语翻译
- 藻花的韩语翻译
- 碍脚的韩语翻译
- 希望的韩语翻译
- 薄荷的韩语翻译
- 捣鬼的韩语翻译
- 牛刀的韩语翻译
- 周匝的韩语翻译
- 枷号的韩语翻译
- 醋醛的韩语翻译
- 汪甸的韩语翻译
- 茅草的韩语翻译
- 吓吓的韩语翻译
- 名族的韩语翻译
- 比上不足, 比下有余的韩语翻译
- 往回(里)的韩语翻译
- 噗啦的韩语翻译
- 今音的韩语翻译
- 鱼线的韩语翻译
- 使账的韩语翻译
- 螅的韩语翻译
- 蜗屋的韩语翻译
- 櫃的韩语翻译
- 三场塬的韩语翻译
- 憋火的韩语翻译
- 打末的韩语翻译
- 繁闹的韩语翻译
- 水松的韩语翻译
- 毡垫的韩语翻译
- 瞵的韩语翻译