还给的韩语
拼音:huán gěi还给韩语翻译:
[동사] …에게 돌려주다.分词翻译:
还(huán)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 환(還)…. [원래 있던 곳이나 원래의 상태로 돌아감을 뜻함].2. [동] 돌려주다. 반납하다. 갚다.
3. [동] (다른 사람이 자신에게 한 행동을) 갚다. 되돌려 주다. 답하다.
4. [명] 성(姓).
给(gěi)的韩语翻译:
1. [동] 주다.[부연설명] ① ‘了’、‘过’를 가질 수 있음. ② 두 개의 목적어를 가질 수 있으며, 한 개의 목적어만 가질 수도 있음.
2. [동] …에게 …하도록 하다. …에게 …하게 하다. (상대방이 어떤 동작을 하는 것을) 허락하다. 허용하다.
[부연설명] ‘让’、‘叫’의 용법과 유사함.
3. [개] 동사 앞뒤에 쓰여 ‘주다’, ‘건네주다’, ‘교부하다’의 뜻을 가짐.
[부연설명] 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 있으면, ‘给’를 써도 되고 안 써도 되지만, 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 없으면, 동사 뒤에 반드시 ‘给’를 써야 함.
4. [개] …를 위하여. …를 대신하여.
[부연설명] ‘为wèi’의 용법과 같음.
5. [개] …에게.…를 향해.
[부연설명] ① 동작의 대상을 끌어들이는 역할을 하며, ‘向’의 용법과 같음. ② 이 용법은 표준어에서는 일정한 제한이 있음. 어떤 표현은 방언에는 있으나 표준어에는 없음. 예를 들면, ‘车走远了,她还在给我们招手。’(차가 멀리 갔는데, 그녀는 여전히 우리를 향해 손짓하고 있다)와 같은 구절이 있는데 이 경우, 표준어에서는 ‘向’이나 ‘跟’을 쓰며 ‘给’를 쓰지 않음.
6. ‘给我’에 동사를 붙여 명령문에 쓰임. [두 가지 용법이 있음].
① ‘나를 위하여’, ‘나를 대신하여’의 뜻을 나타냄.
② 명령(命令)의 어기(語氣)를 더욱 강하게 하며 말하는 이의 의지를 표시함.
7. [개] …에게 …를 당하다.
[부연설명] ① 피동의 의미로 쓰임. ② 구어(口語)에서 쓰는 용법임.
8. [조] 피동(被動), 처리(處理), 처벌(處罰) 등의 뜻을 나타내는 서술어 동사 앞에 직접 써서 어기를 강조하는 역할을 함.


猜你喜欢:
- 借书的韩语翻译
- 承继的韩语翻译
- 像样的韩语翻译
- 重菜轻粮的韩语翻译
- 闸刀开关的韩语翻译
- 燁的韩语翻译
- 智器的韩语翻译
- 槽房的韩语翻译
- 烽的韩语翻译
- 赤霉病的韩语翻译
- 狐裘的韩语翻译
- 娑婆的韩语翻译
- 田横岛的韩语翻译
- 泪骨的韩语翻译
- 狗养的的韩语翻译
- 搭伙的韩语翻译
- 挨边的韩语翻译
- 锡场的韩语翻译
- 叶酸的韩语翻译
- 拙著的韩语翻译
- 欸的韩语翻译
- 汇川区的韩语翻译
- 疋的韩语翻译
- 夺标的韩语翻译
- 气逆的韩语翻译
- 穿窬的韩语翻译
- 刷印的韩语翻译
- 碑阳的韩语翻译
- 树狗的韩语翻译
- 西津的韩语翻译
- 阳明区的韩语翻译
- 兰山的韩语翻译
- 画符的韩语翻译
- 工运的韩语翻译
- 放米的韩语翻译
- 巩乃斯林场的韩语翻译
- 革的韩语翻译
- 亚帆赛的韩语翻译
- 醒水的韩语翻译
- 轴的韩语翻译