虎落平阳被犬欺的韩语
拼音:hǔ luò píng yáng bèi quǎn qī虎落平阳被犬欺韩语翻译:
【속담】 호랑이도 평지에서는 개들에게 물린다; 권세가도 일단 지위를 잃으면 약한 자도 넘보게 된다.分词翻译:
虎(hǔ)的韩语翻译:
1. [명] 【동물】 호랑이. 범.[부연설명] 일반적으로 ‘老虎’라고 부름.
2. 〔형태소〕 〔비유〕 용맹하다. 위풍당당하다.
3. [동] 〔방언〕 험악한 표정을 드러내다. 험악한 모습을 보이다.
4. [동] 〔口語〕 (사실을 과장하여 남을) 놀래다. 속이다. 현혹하다.
5. [명] 성(姓).
落平(luò píng)的韩语翻译:
[동사](1) 수평으로 되다. 「落平水; 수평의 물」
(2) 내려놓다. 땅에 놓다. 「把轿子落平; 가마를 내려놓다」
阳(yáng)的韩语翻译:
2. 〔형태소〕 태양. 햇빛.
3. 〔형태소〕 산의 남쪽. 물의 북쪽.
4. 〔형태소〕 돌출한.
5. 〔형태소〕 표면적인. 밖으로 드러나는.
7. 〔형태소〕 【물리】 양극(陽極).
8. 〔형태소〕 남성의 생식기.
9. [명] 성(姓).
被(bèi)的韩语翻译:
1. [명] 이불.2. 〔형태소〕 〔書面語〕 덮다. 뒤덮다.
3. 〔형태소〕 (바라지 않는 일을) 만나다. 겪다. 당하다.
4. [개] …에게 …를 당하다. [피동문(被動文)을 구성하는 문법적 기능을 하며, 앞에 나오는 주어는 동작을 당하는 대상이 됨].
[부연설명] ① ‘被+명사/명사구/서술어’형식.
② ‘被+명사+所+동사’형식. [㉠ 이것은 고대한어(古代漢語) 에서 피동문을 이루는 ‘为…所…’형식이 계승된 것임. ㉡ 동사는 주로 쌍음절(雙音節)이며, ‘被’ 뒤에는 행위의 주체가 반드시 있어야 함. ㉢ 동사 뒤에 다른 성분이 올 수 없음. ㉣ 쌍음절 동사 앞의 ‘所’는 생략할 수 있음].
③ ‘被+명사/명사구+给+동사’형식. [‘给’는 구절을 구어(口語)적으로 만드는 역할을 함].
5. [조] 동사 앞에 쓰여 피동적인 동작을 표시함.
[부연설명] ① 동작의 주체를 밝히지 않음. ② ‘所’、‘把’、‘给’ 등과 함께 쓸 수 없음.
犬(quǎn)的韩语翻译:
〔형태소〕 【동물】 개.欺(qī)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. 속이다. 기만(欺瞞)하다.2. 업신여기다. 괴롭히다. 모욕을 주다.


猜你喜欢:
- 顺城街的韩语翻译
- 左说右说的韩语翻译
- 额头的韩语翻译
- 燕雀处堂的韩语翻译
- 自控的韩语翻译
- 停嘴的韩语翻译
- 软不叮当的韩语翻译
- 捻缝的韩语翻译
- 封箱的韩语翻译
- 着数的韩语翻译
- 合掌的韩语翻译
- 垟的韩语翻译
- 留得青山在, 不愁没柴烧的韩语翻译
- 裤裆的韩语翻译
- 土绅士的韩语翻译
- 利东的韩语翻译
- 锡兰肉桂的韩语翻译
- 家伙座儿的韩语翻译
- 有出息的韩语翻译
- 无可非议的韩语翻译
- 京韵大鼓的韩语翻译
- 山光的韩语翻译
- 粗硬的韩语翻译
- 费工夫的韩语翻译
- 求医的韩语翻译
- 必需品的韩语翻译
- 四称的韩语翻译
- 两袖清风的韩语翻译
- 饔的韩语翻译
- 莅庭的韩语翻译
- 上中的韩语翻译
- 瓮江的韩语翻译
- 先严的韩语翻译
- 霍洛的韩语翻译
- 法船的韩语翻译
- 眼跳的韩语翻译
- 空缺的韩语翻译
- 睚眦的韩语翻译
- 冻坏的韩语翻译
- 反比例的韩语翻译