斤斤计较韩语翻译:
【성어】 (자질구레하거나 중요하지 않은 일을) 지나치게[좀스럽게] 따지다. =[
斤斤较量]
分词翻译:
斤斤(jīn jīn)的韩语翻译:
[동사] (자질구레하거나 중요하지 않은 일을) 지나치게[시시콜콜] 따지다. 좀스럽게 따지다. 「
不要斤斤
于表面形式,
应该注重实际问题; 외형적인 형식에 너무 따지지 말고 실질적인 문제를 중시해야 한다」
计较(jì jiào)的韩语翻译:
[동] 1. 계산하여 비교하다. 따지다.斤斤计较。 - 매우 작은 이익 또는 사소한 일 등을 지나칠 정도로 따지다.
大家就别计较他的话了。 - 모두 그의 말을 염두에 두지 마세요.他
总是很计较
自己的
得失。 - 그는 항상 자신의 득실을 매우 따진다.
她从没计较
过我赚多少钱。 - 그녀는 지금까지 내가 얼마 버는지 따져 본 적이 없다.我
不计较
价钱,
只要质量好就
行了。 - 나는 가격을 따지지 않는다. 단지 품질만 좋으면 된다.我
从来不计较
这样做值得不值得。 - 나는 여태껏 이렇게 하는 것이 가치 있는 것인지 아닌지 따져 본 적이 없다.
你们这样计较
下去对谁都不好。 - 너희가 이렇게 계속 따지면 누구에게도 좋지 않다.2. 논쟁(論爭)하다. 쟁론(爭
論)하다. 언쟁(
言爭)하다.
这次我
不想和他计较了。 - 이번에 나는 그와 승강이하고 싶지 않다.
他们又为这
事计较
起来了。 - 그들은 또 이 일 때문에 언쟁을 벌이기 시작했다.
两人计较了
半天也没有什么结果。 - 두 사람이 한참 동안 승강이를 벌였지만 아무런 결실도 없다.他
俩的
这种计较
持续了30
多年。 - 그들 둘의 이런 논쟁은 30여 년간 계속됐다.3. 계획(
計劃)하다. 상의(
商議)하다. 협의(
協議)하다.这
种小事以后再计较
吧一下。 - 이런 작은 일은 이후에 다시 상의합시다.
现在先这么办,
以后再
作计较。 - 지금은 우선 이렇게 하고 나중에 다시 의논합시다.
你们要好好计较
一下,以后
怎么办。 - 너희는 이후에 어떻게 할 건지 잘 상의해야 한다.