就此的韩语
拼音:jiù cǐ就此韩语翻译:
[부사](1) 지금 바로. 즉시. 이것으로. 이상으로. 여기까지. 여기에서. 이대로. 그대로. 「就此前往; 이제 곧 떠나겠다」 「文章就此结束; 문장은 여기에서 끝난다」 「咱们就此下课; 이상으로 수업을 마칩니다」 「就此搁笔; 【격식】 이만 붓을 놓겠습니다」
(2) 이로부터. 그로부터.
分词翻译:
就(jiù)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 가까이 가다. 다가가다.[부연설명] 고정사조(固定詞組)에 많이 붙어 나옴.
2.〔형태소〕 (어떤 일에) 종사하기 시작하다.
3. 〔형태소〕 …를 당하다. …를 입다.
4. 〔형태소〕 완성하다. 확정하다.
5. [개] …하는 김에. …를 빌려. [당시의 어떤 편리한 조건을 이용함을 뜻함].
[부연설명] ‘着’와 이어 쓰기도 함.
6. [동] (한편에는 채소나 과일 등이 있고, 한편에는 밥이나 음식이 있어 서로) 곁들여 먹다. 곁들여 마시다.
[부연설명] 구어(口語)에서 주로 씀.
7. [개] 동작의 대상 또는 화제(話題)의 범위를 표시함.
[부연설명] ① 주어 앞에 쓸 수 있음. ② 읽을 때 ‘就’ 뒤를 잠시 쉬어 줌.
8. [부] 바로. 즉시. 곧. [매우 짧은 시간 이내에 일이 발생할 것임을 표시함].
9. [부] 벌써. 이미. [어떤 일이 일찍 발생했거나 일찍 끝남을 표시함].
[부연설명] ‘就’ 앞에 일반적으로 시간사(時間詞)가 나옴.
10. [부] (…하면) 바로. …하자마자. [앞뒤의 일이 긴밀하게 이어짐을 표시함].
[부연설명] ‘一…就…(…하자마자 곧 …하다)’용법이 여기에 해당됨.
11. [부] (…한다면) 곧. 바로. [어떤 조건이나 상황 아래에서 자연히 어떻게 됨을 표시함].
[부연설명] 앞에 자주 ‘因为’、 ‘要是’、 ‘如果’、 ‘只要’、 ‘既然’ 등이 나옴.
12. [부] 어떤 것과 서로 비교하여 그 수나 차례, 횟수 등이 크거나 능력이 강함을 표시함.
13. [부] 똑같은 두 개의 성분 사이에 써서 무엇을 하도록 허용하거나 인내함을 표시함.
14. [부] 바로. 곧. 그럼. [강조, 긍정의 어기를 표시함].
15. [부] 겨우. 단지.
16. [접속] 가설적인 양보를 표시함.
[부연설명] ① ‘就是’와 같음. ② 구어(口語)에서 주로 씀.
此(cǐ)的韩语翻译:
[대] 1. 이. 이것.[부연설명] ‘此’는 문언에서 흘러나온 대명사로서 서면어에서만 단독으로 활용됨.↔[彼]
2. 이때. 이곳. 여기.
3. 이러하다. 이렇다.


猜你喜欢:
- 桃枝的韩语翻译
- 着重的韩语翻译
- 毛城子的韩语翻译
- 桥架的韩语翻译
- 不可思议的韩语翻译
- 区为的韩语翻译
- 呼毕勒罕的韩语翻译
- 黑牌(车)的韩语翻译
- 林管局的韩语翻译
- 玄黄的韩语翻译
- 潽的韩语翻译
- 大龄的韩语翻译
- 汆的韩语翻译
- 司监的韩语翻译
- 趋附的韩语翻译
- 自料的韩语翻译
- 喋呷的韩语翻译
- 币帛的韩语翻译
- 邮政汇票的韩语翻译
- 汤岗子的韩语翻译
- 偷吃的韩语翻译
- 捏脊的韩语翻译
- 象皮纸的韩语翻译
- 鐺的韩语翻译
- 排长龙的韩语翻译
- 故书的韩语翻译
- 硝尔堂的韩语翻译
- 罗安达的韩语翻译
- 甜酱的韩语翻译
- 额支的韩语翻译
- 消发地亚净的韩语翻译
- 钿朵的韩语翻译
- 洛埠的韩语翻译
- 讼师的韩语翻译
- 骆驼队的韩语翻译
- 顽票的韩语翻译
- 滋毛儿的韩语翻译
- 血淋淋(的)的韩语翻译
- 摘抄的韩语翻译
- 钩尺的韩语翻译