料所不及的韩语
拼音:liào suǒ bù jí料所不及韩语翻译:
생각이 미치지 못하다. 미처 생각하지 못하다.分词翻译:
料(liào)的韩语翻译:
1. [동] 예상하다. 짐작하다.2. 〔형태소〕 관리하다. 보살피다. 돌보다.
3. 〔형태소〕 〔~儿〕 재료(材料). 원료(原料).
4. [명] (가축들에게 먹이는) 사료(飼料). 꼴. 먹이.
5. [양] 료(料). [중의학에서 환약 조제에 들어가는 총 분량을 셀 때 쓰임].
6. [양] 료(料). [과거에 목재(木材)를 계산할 때 쓰던 단위].
所(suǒ)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 장소. 곳.2. 〔형태소〕명대(明代) 병사들이 주둔하던 곳. [큰 곳은 ‘千户所’라고 했고, 작은 곳은 ‘百户所’라고 했으며, 나중에는 지명(地名)을 나타내는 데만 쓰임].
3. [명] 소(所). [어떤 기관(機關)이나 기타 사무를 보는 곳의 명칭].
4. [양] 집이나 학교 등을 셀 때 쓰는 단위.
5. [조] ‘为’나 ‘被’ 등과 같이 쓰여 피동(被動)을 나타냄.
[부연설명] ‘为(被)+명사+所+动词’의 형식으로 씀.
6. [조] 한정어(限定語)로 쓰이는 주술 구조(主述構造)의 동사(動詞) 앞에 쓰여 중심어(中心語)가 동작의 대상임을 나타냄.
[부연설명] ‘명사+所+동사+的’의 형식으로 씀.
7. [조] ‘是…的’의 명사(名詞), 대명사(代名詞)와 동사(動詞) 사이에 쓰여 동작이나 변화를 일으키는 주체와 동작과의 관계를 강조함.
[부연설명] ‘是+명사(대명사)+所+동사’의 형식으로 씀.
8. [조] 〔書面語〕 일음절 동사(動詞) 앞에 쓰여 동사와 체언(體言) 구조를 이룸.
[부연설명] ‘所+일음절 동사’의 형식으로 씀.
9. [명] 성(姓).
不及(bù jí)的韩语翻译:
[동] 1. 미치지 못하다. …보다 못하다.我都担心不及他。 - 나는 그보다 못할까 봐 걱정한다.他们在财政和货币方面的刺激政策也远不及美国。 - 그들의 재정과 화폐 방면의 자극적인 정책도 미국에 훨씬 못 미친다.2. …할 수 없다. …하기에 늦다.投资者可能就会后悔不及。 - 투자자들은 후회해도 아마 늦을 것이다.民警不及细问,抱起男孩就上了警车。 - 경찰이 자세하게 물을 겨를도 없이 아이를 안고 경찰차에 올랐다.

猜你喜欢:
- 洗脑子的韩语翻译
- 冬日的韩语翻译
- 自动控制的韩语翻译
- 氧化镁的韩语翻译
- 在孝的韩语翻译
- 存单的韩语翻译
- 吸力的韩语翻译
- 吴忠市的韩语翻译
- 阚的韩语翻译
- 哀劲儿的韩语翻译
- 显晦的韩语翻译
- 新阿斯凡纳明的韩语翻译
- 平易的韩语翻译
- 走不下来的韩语翻译
- 荷叶粥的韩语翻译
- 朝香的韩语翻译
- 展开面积的韩语翻译
- 中弹的韩语翻译
- 款段(马)的韩语翻译
- 移接典礼的韩语翻译
- 茅村的韩语翻译
- 倭囊的韩语翻译
- 新立城水库的韩语翻译
- 草贼的韩语翻译
- 大战的韩语翻译
- 朽败的韩语翻译
- 上端的韩语翻译
- 刚正的韩语翻译
- 力股的韩语翻译
- 油耗子的韩语翻译
- 桥眼的韩语翻译
- 小的的韩语翻译
- 紧衣缩食的韩语翻译
- 修仁的韩语翻译
- 疮疖的韩语翻译
- 螺丝母(儿)的韩语翻译
- 附骥的韩语翻译
- 时过心平的韩语翻译
- 标准工资的韩语翻译
- 屡屡的韩语翻译