乱唤乱叫的韩语
拼音:luàn huàn luàn jiào乱唤乱叫韩语翻译:
【성어】 마구 소리지르고 떠들어 대다.分词翻译:
乱(luàn)的韩语翻译:
1. [형] 어지럽다. 난잡하다. 혼란하다. 질서가 없다. 두서가 없다. 조리가 없다.2. 〔형태소〕 전쟁. 난(亂).
3. [동] 어지럽게 하다. 혼란하게 하다.
4. [형] (심기가) 불편하다. 어지럽다. 어수선하다.
5. [부] 제멋대로. 제 마음대로. 마구.
6. 〔형태소〕 떳떳하지 못한 남녀 관계. 부정한 남녀 관계.
唤(huàn)的韩语翻译:
[동] (큰소리로) 부르다. 외치다.[부연설명] 동사이긴 하지만 단독으로 잘 쓰이지 않고, 주로 형태소가 됨.
叫(jiào)的韩语翻译:
1. [동] (사람이나 동물이) 외치다. 소리 지르다. 울다. [사람이나 동물이 발성 기관을 통해 비교적 큰 소리를 내는 것을 가리킴].2. [동] 부르다.
3. [동] (차, 가마 등을) 부르다. (어떤 사람에게) 주문하다. [주로 서비스업에서 필요한 물건을 보내 달라고 알리는 동작을 뜻함].
4. [동] (…라고) 부르다. …이다.
5. 〔형태소〕 〔방언〕 (집에서 기르는 몇몇 가축 중의) 수컷.
6. [동] …하게 하다. 명령하다. …를 시키다.
7. [동] 허락하다. (마음대로) …하게 하다.
8. [개] …에게 …를 당하다. [피동문(被動文)을 구성하는 문법적 기능을 함].
[부연설명] ① 구어(口語)에서 주로 씀. ② 일반적으로 ‘叫’를 쓰며, ‘教’를 쓰는 경우는 있음. ③ ‘被’와 같은 용법이나, ‘被’보다 더 구어적인 기능을 함.
※ 주의 사항.
‘被’자구에서는 동작의 주체를 생략하고 쓰지 않아도 되나, ‘叫’를 쓰는 피동문에서는 일반적으로 동작의 주체를 생략할 수 없음.
9. [조] …에게 …를 당하다. [피동(被動)을 나타냄].
[부연설명] 실제 언어 생활에서 상용(常用)하지 않음.


猜你喜欢:
- 亮漆的韩语翻译
- 戏馆的韩语翻译
- 新诗的韩语翻译
- 柳条帽的韩语翻译
- 兵经的韩语翻译
- 接敌的韩语翻译
- 缊袍的韩语翻译
- 阔老的韩语翻译
- 邮费的韩语翻译
- 王者师的韩语翻译
- 居多的韩语翻译
- 乱轰轰的的韩语翻译
- 贰的韩语翻译
- 赐存的韩语翻译
- 盟弟的韩语翻译
- 鶪的韩语翻译
- 后堂的韩语翻译
- 翻脸的韩语翻译
- 语句的韩语翻译
- 嘉斯达克的韩语翻译
- 沿门托钵的韩语翻译
- 西番莲的韩语翻译
- 细作的韩语翻译
- 丁部的韩语翻译
- 敲木鱼的韩语翻译
- 鄂拉山的韩语翻译
- 网络游戏的韩语翻译
- 暖心的韩语翻译
- 有间的韩语翻译
- 优价的韩语翻译
- 柘塘的韩语翻译
- 艺星的韩语翻译
- 存而不论的韩语翻译
- 亭当的韩语翻译
- 稚嫩的韩语翻译
- 索隐行怪的韩语翻译
- 为念的韩语翻译
- 预案的韩语翻译
- 先意承志的韩语翻译
- 凡是的韩语翻译