难比的韩语
拼音:nán bǐ难比韩语翻译:
[형용사] 비교가 안 된다. 비하기 어렵다. 비할 수 없다. 「亲兄弟难比别人; 친 형제는 다른 사람과 비교할 수 없다」分词翻译:
难(nán)的韩语翻译:
1. [형] 어렵다. 번거롭다. 힘들다. 까다롭다.[부연설명] ‘难+사물’의 형식으로 쓰며, 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 어렵게 하다. 곤란하게 하다. 난처하게 하다. 힘들게 하다. 번거롭게 하다.
3. 〔형태소〕 좋지 않다. 나쁘다.
比(bǐ)的韩语翻译:
1. [동] 비(比)하다. 견주다. 겨루다.2. [동] (서로) 비교할 수 있다.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없음. ② 주로 부정문(否定文)에 쓰임.
3. [동] 손짓하다.
4. [동] 〔방언〕 대하다. 향하다.
5. [동] …를 따르다. 모방하다.
6. [동] 비유(比喩)하다. 예를 들다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
7. [동] 【수학】 비(比, ratio)하다. 비율이 되다.
8. [동] …에 대비(對比)하다.
[부연설명] 시합에서 쌍방이 얻은 점수를 대비할 때 쓰이며, 품사는 동사지만 한국어로 번역할 때는 ‘몇 대 몇’으로 의역할 수 있음.
9. [개] …에 비해. …보다. [정도, 성질, 상태 등을 비교하는 데 쓰임].
[부연설명] ① ‘A比B+형용사/동사’의 형식으로 씀.
② ‘比’를 쓰는 비교문을 부정할 때는 ‘比’앞에 ‘不’를 쓰면 됨.
③ ‘不比…’와 ‘没(有)…’의 형식은 같이 비교급을 나타내지만 그 뜻이 다름.
④ ‘一+양사A(量詞)+比+一+양사A(量詞)’의 형식으로 써서 어떤 정도의 상승이나 비율의 증가를 나타냄.
⑤ 정도의 높고 낮음을 표시할 때는 ‘比’를 쓰고, 차이를 표시할 때는 일반적으로 ‘同’이나 ‘跟’、‘与’를 씀.
10. 〔書面語〕 맞대다. 가까이하다.
11. 〔書面語〕 빌붙다. 결탁하다.
12. 〔書面語〕 〔형태소〕 근래(近來).
13. 〔書面語〕 …까지. …에 이르기까지.
14. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 吃喜酒的韩语翻译
- 低浅的韩语翻译
- 晚稻的韩语翻译
- 菜货的韩语翻译
- 梅溪的韩语翻译
- 献哈达的韩语翻译
- 假条的韩语翻译
- 卖撺儿的韩语翻译
- 呜呜的韩语翻译
- 褪头缩脑的韩语翻译
- 豆张庄的韩语翻译
- 曼特里克的韩语翻译
- 川椒的韩语翻译
- 先征后购的韩语翻译
- 小妇的韩语翻译
- 状师的韩语翻译
- 挑火儿的韩语翻译
- 咸肉的韩语翻译
- 收拍的韩语翻译
- 秘笈的韩语翻译
- 电烙铁的韩语翻译
- 春霖的韩语翻译
- 展长的韩语翻译
- 务须的韩语翻译
- 坐落的韩语翻译
- 蓑衣丈人的韩语翻译
- 省油(的)灯的韩语翻译
- 海西蒙古族藏族自治州的韩语翻译
- 嗨的韩语翻译
- 世界报的韩语翻译
- 蜎的韩语翻译
- 监控门的韩语翻译
- 遍及的韩语翻译
- 上下午的韩语翻译
- 缠住的韩语翻译
- 拳匪的韩语翻译
- 秃咕拉叉的韩语翻译
- 涓尘的韩语翻译
- 杀剥的韩语翻译
- 总工会的韩语翻译