跑神儿的韩语
拼音:pǎo shén ér跑神儿韩语翻译:
[동사] 넋 나가다. 정신 집중이 안 되다.分词翻译:
跑(pǎo)的韩语翻译:
1. [동] 뛰다. 빨리 내닫다. 달리다.[부연설명] ‘사람/동물/교통수단+跑’ 또는 ‘장소+跑+사람/동물/교통수단’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘回’、 ‘回去’、 ‘回来’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘下’、 ‘下去’、 ‘下来’、 ‘起来’、 ‘过’、 ‘过来’、 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’、 ‘向’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. 〔형태소〕 도주(逃走)하다. 도망(逃亡)치다.
[부연설명] ‘사람/동물+跑’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回去’、 ‘回来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. 〔방언〕걷다.
4. 〔형태소〕 (어떤 목적이나 생활을 위해) 뛰어다니다. 바쁘게 싸다니다.
[부연설명] ‘跑+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
5. 〔형태소〕 (물체가 원위치에서) 이탈하다. 벗어나다.
[부연설명] ‘구체적인 사물+跑’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回去’、 ‘回来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. 〔형태소〕 (액체가) 휘발(揮發)하여 없어지다. 증발(蒸發)되어 날아가다.
7. [명] 【체육】 달리기.
神儿(shén ér)的韩语翻译:
[명사](1) (주로 비웃는 뜻으로) 표정. 태도. 모양. 「你看他那神儿, 就不像发财的人; 저 사람 꼴을 좀 봐, 부자 같지는 않아」
(2) 내용. 알맹이. 정신.


猜你喜欢:
- 警戒色的韩语翻译
- 蒙皮的韩语翻译
- 空腹的韩语翻译
- 拔城的韩语翻译
- 不懂事的韩语翻译
- 青钩栲的韩语翻译
- 熟视的韩语翻译
- 排闼的韩语翻译
- 咽峡的韩语翻译
- 六万山的韩语翻译
- 钱市的韩语翻译
- 打开窗子说亮话的韩语翻译
- 集餐的韩语翻译
- 原薪的韩语翻译
- 手笔的韩语翻译
- 蓝翠毛的韩语翻译
- 餔子的韩语翻译
- 危城的韩语翻译
- 跪谢的韩语翻译
- 一家眷属的韩语翻译
- 编挂的韩语翻译
- 六日周的韩语翻译
- 优隆的韩语翻译
- 石楠的韩语翻译
- 宵的韩语翻译
- 弼针的韩语翻译
- 田鳖的韩语翻译
- 红脸饭的韩语翻译
- 开消的韩语翻译
- 欠户的韩语翻译
- 白党的韩语翻译
- 乘火打劫的韩语翻译
- 重组的韩语翻译
- 查究的韩语翻译
- 清馨的韩语翻译
- 娛的韩语翻译
- 棉纱的韩语翻译
- 双墩集的韩语翻译
- 硫苦的韩语翻译
- 群配的韩语翻译