忍无可忍的韩语
拼音:rěn wú kě rěn忍无可忍韩语翻译:
【성어】 더는 참을 수 없다. 참을래야 참을 수 없다. 「他们差不多已经到了忍无可忍的地步; 그들은 거의 이미 더는 참을 수 없는 정도에 이르렀다」分词翻译:
忍(rěn)的韩语翻译:
1. [동] (곤란이나 고통, 노여움 등을) 인내(忍耐)하다. 참다. 버티다.2.〔형태소〕 모질다. 냉혹하다.
无(wú)的韩语翻译:
1. [동] 없다.2. 〔형태소〕 …이 아니다. …하지 않다.
3. [접속] …을 논의할 것도 없이. …을 막론하고. …을 따져 말할 나위도 없이. …에 관계없이.
4. [부] (어떤 일에 대한 금지나 충고로) …하지 마라. …해서는 안 된다.
[부연설명] ‘毋’의 뜻과 동일함.
5. [명] 성(姓).
可(kě)的韩语翻译:
1. [동] 동의(同意)를 나타냄.2. [조동] 허가 또는 가능을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可以’와 같음.
3. [조동] 어떤 가치나 의의가 있음을 나타냄.
※ 주의.
① 주로 단음절 동사와 결합하여 쓰임.
② ‘可’가 피동적인 작용을 나타내면, 전체 조합은 형용사의 성질을 띰.
위의 세 문장에서 ‘可’가 피동적인 작용을 나타내기 때문에 ‘可爱’、‘可靠’、‘可贵’ 등은 형용사의 성질을 띠게 됨.
③ 오직 ‘可怜’의 경우만 ②의 경우와 다름. ‘可怜’이 피동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 형용사의 성질을 띄게 되고, ‘可怜’이 주동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 동사의 성질을 띠게 됨.
4. [부] 〔書面語〕 대략. 대충. 얼추.
5. [개] 〔방언〕 가능한 한. 최대한으로. [어떤 범위 안에서 최대한도에 다다름을 나타냄].
6. 〔형태소〕 〔조기백화〕 (병이) 낫다. 완쾌되다.
7. [접속] 역접의 뜻을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可是’와 같음.
8. [부] 강조를 나타냄.
9. [부] 반문(反問)하는 구절(句節)에 쓰여 반문(反問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
10. [부] 의문문(疑問文)에 쓰여 의문(疑問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
11. [동] 적당하다. 알맞다. 적절하다.
12. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 雁山的韩语翻译
- 顺路儿的韩语翻译
- 等情的韩语翻译
- 岚谷的韩语翻译
- 马拉维的韩语翻译
- 莽撞的韩语翻译
- 松岭门的韩语翻译
- 忽萌短见的韩语翻译
- 掖根的韩语翻译
- 喧啸的韩语翻译
- 今早的韩语翻译
- 目瞪口呆的韩语翻译
- 故迹的韩语翻译
- 脸色的韩语翻译
- 湿漉漉的的韩语翻译
- 半明不灭的韩语翻译
- 表现主义的韩语翻译
- 速比的韩语翻译
- 货车成本的韩语翻译
- 沉眠的韩语翻译
- 华沙条约组织的韩语翻译
- 澳元的韩语翻译
- 忽上忽下的韩语翻译
- 牟取的韩语翻译
- 碱土的韩语翻译
- 明胶的韩语翻译
- 穴出的韩语翻译
- 止疼药的韩语翻译
- 争友的韩语翻译
- 披坚执锐的韩语翻译
- 挂面子的韩语翻译
- 直播的韩语翻译
- 西山北头的韩语翻译
- 酣放的韩语翻译
- 拔举的韩语翻译
- 外行的韩语翻译
- 加拿大香胶的韩语翻译
- 纽子的韩语翻译
- 鹤望兰的韩语翻译
- 养料的韩语翻译