上不了台的韩语
拼音:shàng bù liǎo tái上不了台韩语翻译:
남 앞에 나서지 못하다. 나설 처지가 못 되다. 「他那个乡下人实在上不了台; 저 촌놈은 전연 남 앞에 나갈 만한 처지가 못 된다」 =[上不来台]分词翻译:
上(shàng)的韩语翻译:
1. [명] 위. [높고 긴 것의 꼭대기나 그쪽에 가까운 곳].2. 〔형태소〕 (등급이나 품질 등이) 높은.
3. [명] (시간이나 순서 등의) 앞. 먼저.
[부연설명] 양사(量詞) 또는 수량사(數量詞) 앞에만 쓸 수 있음.
4. 〔형태소〕 황제(皇帝).
5. 〔형태소〕 위를 향하여.
6. [동] (낮은 곳에서 높은 곳으로) 가다. 오르다.
[부연설명] ‘上+장소’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
7. [동] (어떤 곳으로) 가다.
[부연설명] ‘上+장소’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
8. [동] (상부나 상급자에게) 바치다. 드리다. 올리다. 증정하다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 일반적으로 시량사어(時量詞語), 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
9. [동] 전진(前進)하다. 앞으로 나아가다.
10. [동] (무대나 경기장 등에) 나가다. 오르다. 출장(出場)하다.
[부연설명] ‘上+무대/경기장’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘来’、 ‘去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
11. [동] (음식을) 내놓다. 올리다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 시량사어(時量詞語), 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句) 등을 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
12. [동] 더하다. 보태다. 보충하다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 쓸 수 있음.
13. [동] (어떤 물건을 다른 물건에) 달다. 꽂다. 끼우다. 부착하다. 장치하다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
14. [동] 바르다. 칠하다.
[부연설명] ‘上+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
15. [동] 게재(揭載)하다. 기입(記入)하다. 등재(登載)하다. 싣다. 올리다. 기재(記載)하다. 방영(放映)하다.
[부연설명] ‘上+장소’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 일반적으로 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
16. [동] (나사나 태엽을) 감다. 틀다. 돌리다.
17. [동] (규정된 시간에) 어떤 활동을 하다.
[부연설명] ‘上+사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘起’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 일반적으로 ‘到’ 등의 개사(介詞句)를 쓸 수 있음.
18. [동] (일정한 정도나 수량 등에) 이르다. 달하다.
19. 〔형태소〕 상성(上聲). [한자 사성(四聲)의 하나. 처음이 낮고 끝이 높은 소리].
20. [명] (옛날) 중국 음악의 음계 가운데 첫 번째. [‘简谱’의 ‘1’에 해당함].
21. [추향동사] (동사 뒤에 쓰여) 낮은 곳에서 높은 곳을 향함을 나타냄.
22. [추향동사] (동사 뒤에 쓰여) 결과가 있거나 목적의 실현을 나타냄.
23. [추향동사] (동사 뒤에 쓰여) 동작이나 행위 등이 계속됨을 나타냄.
24. [명] 성(姓).
不了(bù liǎo)的韩语翻译:
1. (너무 많아서) 다 …할 수 없다. …할 수 없다.我一个人做不了这么多事。 - 나 혼자서 이렇게 많은 일을 할 수 없다.我受不了那样的苦。 - 나는 그런 고통을 견뎌낼 수 없다.哎呀,我吃不了那么多啊。 - 아이고, 나는 그렇게 많이 먹지 못해.2. 그렇게 될 수 없다. …할 수가 없다.绝对丢不了,你放心吧。 - 절대 잃어버릴 리가 없으니까 안심해.我一辈子都忘不了这件事。 - 나는 평생 동안 이 일을 잊을 수 없을 것이다.台(tái)的韩语翻译:
2. [명] 대(臺). 무대. [공공장소의 실내외에 연설이나 공연을 하기 위해서 지면(地面)보다 조금 높게 마련한 자리].=[臺]
3. 〔형태소〕 받침대 역할을 하는 기물(器物).=[臺]
4. 〔형태소〕 대(臺)와 비슷하게 생긴 구조물.=[臺]
5. [양] 노래, 춤, 연극 등 무대 위에서의 완전한 공연 등을 세는 단위.=[臺]
6. [양] 기계, 설비, 기구 등을 세는 단위.=[臺]
7. 〔형태소〕 〔높임말〕 옛날에 주로 사용했던 상대방의 호칭 또는 상대방과 관련된 동작.=[臺]
8. 〔형태소〕 타이완(台湾)에 관련된 것.=[臺]
9. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 小鸟依人的韩语翻译
- 贡日嘎布曲的韩语翻译
- 析箸的韩语翻译
- 汗腥气的韩语翻译
- 磨棱子的韩语翻译
- 遗折的韩语翻译
- 岚下的韩语翻译
- 坚苦的韩语翻译
- 书画展的韩语翻译
- 回不过脖儿来的韩语翻译
- 本章的韩语翻译
- 背筐的韩语翻译
- 刨煤机的韩语翻译
- 橛巴的韩语翻译
- 四行两局一库的韩语翻译
- 桃林村的韩语翻译
- 五遁的韩语翻译
- 抑籴的韩语翻译
- 仙人冻的韩语翻译
- 飞熟的韩语翻译
- 让客的韩语翻译
- 灵界的韩语翻译
- 除牌的韩语翻译
- 蚍蜉的韩语翻译
- 高名的韩语翻译
- 复盲的韩语翻译
- 畅抒的韩语翻译
- 等高种植的韩语翻译
- 泫的韩语翻译
- 残灯末庙的韩语翻译
- 马鞍岭的韩语翻译
- 踩滑的韩语翻译
- 定弦儿的韩语翻译
- 笑谑的韩语翻译
- 吉文的韩语翻译
- 玉洁冰清的韩语翻译
- 沙塘铺的韩语翻译
- 橡皮线的韩语翻译
- 良渚文化的韩语翻译
- 现抓的韩语翻译