说得过去的韩语
拼音:shuō dé guò qù说得过去韩语翻译:
(1) (이치에 닿아) 말이 통하다. 조리가 서다. 논리적이다. 「只要在理论上说得过去就可以; 이론상 조리가 서기만 하면 된다」 →[说不过去]
(2) 그런대로 괜찮다. 무난하다. 「보통 ‘总’과 ‘总算’에 이어 쓰기도 함] 「这个法子总说得过去了; 이 방법은 그런대로 괜찮다」
分词翻译:
说(shuō)的韩语翻译:
1. [동] 말하다.[부연설명] ‘说+사물’의 형식으로 씀.
2. [동] 설명(說明)하다. 해설(解說)하다.
3. 〔형태소〕 학설(學說). 이론(理論).
4. [동] 중매(仲媒)하다. 소개(紹介)하다.
5. [동] 책망(責望)하다. 꾸짖다. 나무라다. 야단치다.
[부연설명] ‘说+사람’의 형식으로 씀.
6. [동] (의미상) …를 가리키다. …라고 생각하다. …라고 느끼다. 암시(暗示)하다.
[부연설명] 문장이나 말의 의미상 내포하는 뜻이며, 홀로 서술어가 될 수 없음.
得(dé)的韩语翻译:
1. [동] 얻다.↔[失]2. [동] (연산하여) 값을 얻다.
3. 〔형태소〕 알맞다. 적당하다.
4. 〔형태소〕 득의(得意)하다.
5. [동] 〔口語〕 완성하다.
6. [동] 〔口語〕 말을 끝맺을 때 쓰여 동의나 금지를 나타냄.
7. 〔口語〕 상황이 여의치 못할 때 써서 어쩔 수 없음을 표시함.
8. [조동] 〔書面語〕 다른 동사 앞에 써서 허가를 나타냄.
[부연설명] 법령(法令), 공문(公文)에 주로 보임.
9. [조동] 〔방언〕 다른 동사 앞에 써서 '아마도 이러하다'는 뜻을 나타냄.
[부연설명] 주로 부정 형식에 쓰임.
过去(guò qù)的韩语翻译:
1. [이합동사] (말하는 사람이나 서술하는 대상의 반대 방향으로) 가다. 지나치다. [말하는 사람이나 서술하는 대상을 거쳐 다른 지역으로 가는 것을 가리킴].2. [이합동사] 사망하다. 죽다.
[부연설명] 뒤에 ‘了’를 붙여야 함.
3. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 자신이 있는 곳을 떠나거나 거쳐 가는 것을 가리킴.
4. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 자신과 반대되는 곳으로 대하는 것을 가리킴.
5. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 원래의 또는 정상적인 상태를 잃어버림을 가리킴.
6. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 통과함을 표시함.
7. [추향동사] 형용사 뒤에 쓰여 넘어서거나 초과함을 표시함.
[부연설명] 주로 ‘得’나 ‘不’와 연용(連用)함.
8. [명] 과거(過去).
[부연설명] ‘시간(時間)’을 나타내는 명사임.


猜你喜欢:
- 夜话的韩语翻译
- 蔽匿的韩语翻译
- 东区的韩语翻译
- 采莲船儿的韩语翻译
- 转日莲的韩语翻译
- 参看的韩语翻译
- 城西的韩语翻译
- 少不了的韩语翻译
- 刀扎肺腑的韩语翻译
- 急性的韩语翻译
- 接班(儿)的韩语翻译
- 刮脸的韩语翻译
- 变局的韩语翻译
- 万乘的韩语翻译
- 跌水的韩语翻译
- 抑且的韩语翻译
- 空间行走的韩语翻译
- 意见箱的韩语翻译
- 太阳灶的韩语翻译
- 冤仇的韩语翻译
- 花红线的韩语翻译
- 策书的韩语翻译
- 脱相的韩语翻译
- 鹄的韩语翻译
- 随波逐流的韩语翻译
- 户次的韩语翻译
- 年纪的韩语翻译
- 手印的韩语翻译
- 混入的韩语翻译
- 落政的韩语翻译
- 失管的韩语翻译
- 丧亡的韩语翻译
- 求妍更媸的韩语翻译
- 失目的韩语翻译
- 地甲的韩语翻译
- 灰顶的韩语翻译
- 稜的韩语翻译
- 合得来的韩语翻译
- 妫的韩语翻译
- 输东儿的韩语翻译