思想的韩语
拼音:sī xiǎng思想韩语翻译:
- 墨家的主要思想是什么? - 묵가의 주요사상이 뭡니까?
- 大家知道,党是思想一致的组织,党员的思想一致是党的团结和统一的基础。 - 모두 알고 있듯이 당은 사상이 일치된 조직이며 당원의 사상 일치는 당의 단결과 통일의 기초이다.
- 不少干部听了课后很快卸掉了思想包袱。 - 적지 않은 간부들은 수업을 들은 후 재빨리 정신적 부담을 떨쳐 버렸다.
- 孔子是中国历史上影响最大的思想家和教育家。 - 공자(Confucius)는 중국 역사상 가장 영향력이 큰 사상가이자 교육자이다.
- 它基本上代表了自己的思想。 - 그것은 기본적으로 자신의 사상을 대표하였다.
2. [명] 생각. 마음. 견해.
- 思想见面。 - 솔직한 (기탄 없는) 의견을 교환하다.
分词翻译:
思(sī)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 사고하다. 생각하다.2. 〔형태소〕 그리워하다.
3. 〔형태소〕 희망하다. 바라다.
4. 〔형태소〕 생각의 방향. 생각의 갈피.
5. [명] 성(姓).
想(xiǎng)的韩语翻译:
1. [동] 생각하다. 사색(思索)하다.[부연설명] ‘想+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起'、 ‘开’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 회상(回想)하다. [지난 일을 돌이켜 생각하는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下'、 ‘次’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起来’、 ‘上来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 예측(豫測)하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 앞뒤에 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [조동] …하려고 하다. …할 작정이다. …하길 바라다.
[부연설명] ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음.
5. [동] 그리워하다. 생각하다. 그리다. 걱정하다.
[부연설명] ‘想+사람/장소’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [동] 생각하고 있다. 확실히 기억해 두다. 잊지 않다.
[부연설명] ‘想+着+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형을 쓸 수 없음. ② 뒤에는 ‘着’ 이외에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.


猜你喜欢:
- 智能所的韩语翻译
- 甭儿你的韩语翻译
- 浮名的韩语翻译
- 勒充兵役的韩语翻译
- 舍劲(儿)的韩语翻译
- 吩的韩语翻译
- 告病的韩语翻译
- 小咬的韩语翻译
- 胸管的韩语翻译
- 七言排律的韩语翻译
- 天桥区的韩语翻译
- 代数学的韩语翻译
- 堪可的韩语翻译
- 牛年马月的韩语翻译
- 酱疙瘩的韩语翻译
- 牛革的韩语翻译
- 押身子的韩语翻译
- 间谍卫星的韩语翻译
- 科技扶贫的韩语翻译
- 大阅的韩语翻译
- 哈达铺的韩语翻译
- 循环论证的韩语翻译
- 近密的韩语翻译
- 打簧表的韩语翻译
- 四停八当的韩语翻译
- 品绿的韩语翻译
- 淬轧辊的韩语翻译
- 前山涝坝的韩语翻译
- 旺台的韩语翻译
- 冕状轮的韩语翻译
- 冰锥儿的韩语翻译
- 实利的韩语翻译
- 失职的韩语翻译
- 准保的韩语翻译
- 盖被的韩语翻译
- 细枝末节的韩语翻译
- 道夫的韩语翻译
- 时态助词的韩语翻译
- 荐书的韩语翻译
- 中里的韩语翻译