颂古非今的韩语
拼音:sòng gǔ fēi jīn颂古非今韩语翻译:
【성어】 옛날(것)을 찬양하고, 현재를[현재의 것을] 비난하다[부정하다].分词翻译:
颂(sòng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 기리다. 칭송(稱頌)하다. 찬양(讚揚)하다.2. 〔형태소〕 축원(祝願)하다. [일반적으로 서신(書信)의 안부(安否)에 주로 쓰임].
3. 〔書面語〕 【음악】 송(頌). [주(周)대에 제사를 지낼 때, 사용했던 무곡(舞曲)으로 곡을 붙인 가사(歌詞)가 시경(詩經)의 육의(六義)에 포함되어 있음].
4. 〔형태소〕 송(頌). [공덕을 기리는 시문(詩文)].
5. [명] 성(姓).
古(gǔ)的韩语翻译:
2. [형] 오래된. [많은 해를 거친].
3. 〔형태소〕 고풍(古風)스럽다. 예스럽다.
4. 〔형태소〕 진지하다. 순박하다.
- 人心不古。 - 인심이 순박하지 않다.
5. 〔형태소〕 고체시(古體詩).
6. [명] 성(姓).
非(fēi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 잘못. 그름.↔[是]
2. 〔형태소〕 …에 맞지 않다. 비(非)…. 불(不)….
3. 〔형태소〕 반대하다. 질책하다. 그렇게 여기지 않다.
4. [동] 〔書面語〕 아니다.
[부연설명] 고대(古代) 중국어로부터 전해 내려온 용법임.
[부연설명] 고대(古代) 중국어로부터 전해 내려온 용법임.
- 答非所问。 - 대답이 질문한 바가 아니다. 동문서답(東問西答)이다.
- 这种道理非一般人所知。 - 이런 도리는 일반인들이 아는 바가 아니다.
- 当时的情景非言语所能形容。 - 당시의 정경은 말로 형용할 수 있는 바가 아니었다.
- 她把母爱几乎全给了眼前这些非亲非故的孩子了。 - 그녀는 모성애를 거의 모두 눈앞에 있는 아무런 관계도 없는 이 아이에게 주었다.
- 这一夜,我是在似睡非睡中度过的。 - 이 밤을 나는 자는 둥 마는 둥 하며 보냈다.
5. [접두] 일부 명사(名詞) 앞에 붙어, 어떤 범위에 속하지 않음을 표시함.
6. [부] ‘不’와 호응하여, ‘반드시 …해야 함’을 나타냄.
[부연설명] ① 때에 따라 ‘非’ 뒤에 ‘得’가 붙어 ‘非得’의 형태로 쓰기도 함. ② 구절 끝에 자주 ‘不可’、 ‘不成’、 ‘不行’을 씀.
[부연설명] ① 때에 따라 ‘非’ 뒤에 ‘得’가 붙어 ‘非得’의 형태로 쓰기도 함. ② 구절 끝에 자주 ‘不可’、 ‘不成’、 ‘不行’을 씀.
- 我非得抓住这个贼。 - 나는 이 도둑놈을 잡아야 한다.
- 你们全部都非去不可吗? - 너희들이 모두 가지 않으면 안 되는 거냐?
- 今天的比赛,我非参加不行。 - 오늘의 시합을 나는 참가하지 않으면 안 된다.
- 你要记住这些事非花一点时间不可。 - 너는 이 일들이 시간을 좀 써야 된다는 것을 기억해라.
- 为什么我非送他不可啊? - 왜 내가 그를 배웅하지 않으면 안 되는 거야?
7. [부] 반드시. 기필코. 꼭.
- 不行,我非去! - 안 돼, 내가 반드시 가겠어!
- 你不让我去,我非去。 - 네가 나를 못 가게 하더라도 나는 꼭 갈 거야!
8. 〔書面語〕 나쁘다. 좋지 않다.
9. [명] 【지명】 아프리카(Africa).
10. [명] 성(姓).
今(jīn)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 현재(現在). 현대(現代).↔[古]2. 〔형태소〕 지금의. 현재의. 오늘의. 현대의.
3. [대] 〔書面語〕 이. 이것.
4. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 三道头的韩语翻译
- 补校的韩语翻译
- 蒙顶的韩语翻译
- 送人情的韩语翻译
- 低价的韩语翻译
- 灞的韩语翻译
- 俏步儿的韩语翻译
- 人人(儿)的韩语翻译
- 抵临的韩语翻译
- 懒惰的韩语翻译
- 局中人的韩语翻译
- 金锁关的韩语翻译
- 沟沟岔岔的韩语翻译
- 洋洋得意的韩语翻译
- 落枪的韩语翻译
- 案奉的韩语翻译
- 说下的韩语翻译
- 宝贝的韩语翻译
- 强点的韩语翻译
- 恐怖小说的韩语翻译
- 穿戴的韩语翻译
- 青㭎的韩语翻译
- 善恶到头终有报的韩语翻译
- 百炼千锤的韩语翻译
- 截拦的韩语翻译
- 大块的韩语翻译
- 文委的韩语翻译
- 国际箭联的韩语翻译
- 优先权的韩语翻译
- 谜隐的韩语翻译
- 钉吸的韩语翻译
- 凶杀的韩语翻译
- 圣训的韩语翻译
- 鼎力的韩语翻译
- 鄂拉山口的韩语翻译
- 南山城的韩语翻译
- 真空的韩语翻译
- 求田问舍的韩语翻译
- 眇公的韩语翻译
- 耍笑的韩语翻译