送祟的韩语
拼音:sòng suì送祟韩语翻译:
☞[送鬼guǐ]分词翻译:
送(sòng)的韩语翻译:
1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘往’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사(膳賜)하다. 증정(贈呈)하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
祟(suì)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 귀신(鬼神). 요괴(妖怪). [귀신(鬼神)이나 요괴(妖怪)가 사람을 해침을 나타내기도 하며, 비유적으로는 정당하지 않은 행위를 가리킴].2. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 怀怨的韩语翻译
- 柠檬黄的韩语翻译
- 医院病的韩语翻译
- 扯远的韩语翻译
- 失业保险的韩语翻译
- 躲心静儿的韩语翻译
- 可变资本的韩语翻译
- 看准的韩语翻译
- 帝制的韩语翻译
- 活度的韩语翻译
- 链板输送机的韩语翻译
- 转门的韩语翻译
- 下同的韩语翻译
- 蠹编的韩语翻译
- 顶峰的韩语翻译
- 油罐的韩语翻译
- 诚心实意的韩语翻译
- 旺销的韩语翻译
- 扇形的韩语翻译
- 南北的韩语翻译
- 三氧化二砷的韩语翻译
- 萎落的韩语翻译
- 跑舌头的韩语翻译
- 怀春的韩语翻译
- 百会百穷的韩语翻译
- 乌加河的韩语翻译
- 为敌的韩语翻译
- 弹簧轧头的韩语翻译
- 曝光的韩语翻译
- 人股的韩语翻译
- 红城水的韩语翻译
- 磨砖对缝的韩语翻译
- 肩架骨的韩语翻译
- 讯办的韩语翻译
- 受屈的韩语翻译
- 泡江的韩语翻译
- 拼接的韩语翻译
- 勾头的韩语翻译
- 耐罗的韩语翻译
- 仿上仿下的韩语翻译