送香火儿的的韩语
拼音:sòng xiāng huǒ ér dí送香火儿的韩语翻译:
[명사] 담배 시중꾼. [옛날, 북경 일대에서 손님이 담배를 피우려 할 때 담뱃불을 붙여주며 먹고 살던 거지와 다름없는 자]分词翻译:
送(sòng)的韩语翻译:
1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘往’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사(膳賜)하다. 증정(贈呈)하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
香火儿(xiāng huǒ ér)的韩语翻译:
[명사](1) 담뱃불을 붙이기 위해 태우는 선향.
(2) 타오르는 향불.


猜你喜欢:
- 主语的韩语翻译
- 博铺港的韩语翻译
- 籸的韩语翻译
- 辞掉的韩语翻译
- 依连哈比尔尕山的韩语翻译
- 铁水的韩语翻译
- 炼铁厂的韩语翻译
- 斗士的韩语翻译
- 破头流血的韩语翻译
- 怪里怪气的韩语翻译
- 藏龙卧虎的韩语翻译
- 停歇的韩语翻译
- 馋鬼的韩语翻译
- 冲顶的韩语翻译
- 嗟金的韩语翻译
- 告病的韩语翻译
- 岳麓区的韩语翻译
- 组合音响的韩语翻译
- 母钟的韩语翻译
- 垦的韩语翻译
- 钱幌子的韩语翻译
- 滑轮的韩语翻译
- 曲登的韩语翻译
- 上不得的韩语翻译
- 笭箵的韩语翻译
- 风化的韩语翻译
- 印儿的韩语翻译
- 入京的韩语翻译
- 葆的韩语翻译
- 近的韩语翻译
- 兴工的韩语翻译
- 营子的韩语翻译
- 遣兴的韩语翻译
- 犬马的韩语翻译
- 密理的韩语翻译
- 扎蓬棵的韩语翻译
- 徇通的韩语翻译
- 通信兵的韩语翻译
- 金铃子的韩语翻译
- 焦苦的韩语翻译