无可奉告的韩语
拼音:wú kě fèng gào无可奉告韩语翻译:
〔성어〕 알려줄 게 없다. 알릴 만한 것이 없다.[부연설명] ‘奉告’는 경어(敬語)로 ‘告诉’의 뜻임.对于此事,他们无可奉告。 - 이 일에 대해 그들은 알릴 만한 것이 없다.除此之外,我们无可奉告。 - 이것 이외에 우리는 알려줄 게 없습니다.分词翻译:
无(wú)的韩语翻译:
1. [동] 없다.2. 〔형태소〕 …이 아니다. …하지 않다.
3. [접속] …을 논의할 것도 없이. …을 막론하고. …을 따져 말할 나위도 없이. …에 관계없이.
4. [부] (어떤 일에 대한 금지나 충고로) …하지 마라. …해서는 안 된다.
[부연설명] ‘毋’의 뜻과 동일함.
5. [명] 성(姓).
可(kě)的韩语翻译:
1. [동] 동의(同意)를 나타냄.2. [조동] 허가 또는 가능을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可以’와 같음.
3. [조동] 어떤 가치나 의의가 있음을 나타냄.
※ 주의.
① 주로 단음절 동사와 결합하여 쓰임.
② ‘可’가 피동적인 작용을 나타내면, 전체 조합은 형용사의 성질을 띰.
위의 세 문장에서 ‘可’가 피동적인 작용을 나타내기 때문에 ‘可爱’、‘可靠’、‘可贵’ 등은 형용사의 성질을 띠게 됨.
③ 오직 ‘可怜’의 경우만 ②의 경우와 다름. ‘可怜’이 피동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 형용사의 성질을 띄게 되고, ‘可怜’이 주동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 동사의 성질을 띠게 됨.
4. [부] 〔書面語〕 대략. 대충. 얼추.
5. [개] 〔방언〕 가능한 한. 최대한으로. [어떤 범위 안에서 최대한도에 다다름을 나타냄].
6. 〔형태소〕 〔조기백화〕 (병이) 낫다. 완쾌되다.
7. [접속] 역접의 뜻을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可是’와 같음.
8. [부] 강조를 나타냄.
9. [부] 반문(反問)하는 구절(句節)에 쓰여 반문(反問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
10. [부] 의문문(疑問文)에 쓰여 의문(疑問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
11. [동] 적당하다. 알맞다. 적절하다.
12. [명] 성(姓).
奉告(fèng gào)的韩语翻译:
[동] 〔높임말〕 알려 드리다.关于这些设备的具体情况暂时无可奉告。 - 이 설비들의 구체적인 상황에 관해서는 잠시 알려드릴 수 없습니다.现在我们无可奉告,我们也都在等领导的指示。 - 지금은 저희들이 알려 드릴 수 없습니다. 저희들도 지도자의 지시를 기다리고 있거든요.

猜你喜欢:
- 南坪的韩语翻译
- 紫外线的韩语翻译
- 萝卜的韩语翻译
- 拢到手里的韩语翻译
- 醋性的韩语翻译
- 费脚的韩语翻译
- 样样(儿)的韩语翻译
- 窅冥的韩语翻译
- 冷食的韩语翻译
- 房倒屋塌的韩语翻译
- 悄静的韩语翻译
- 压轴战的韩语翻译
- 七歪八扭的韩语翻译
- 珐琅质的韩语翻译
- 阻挡的韩语翻译
- 纹理的韩语翻译
- 进去的韩语翻译
- 栽斤斗的韩语翻译
- 翠馆的韩语翻译
- 忍奈的韩语翻译
- 汶川县的韩语翻译
- 态度的韩语翻译
- 房钱的韩语翻译
- 预防接种的韩语翻译
- 鹿卢的韩语翻译
- 黄粱的韩语翻译
- 庸中佼佼的韩语翻译
- 易名的韩语翻译
- 瓦楞铁皮的韩语翻译
- 织布鸟的韩语翻译
- 温雅的韩语翻译
- 讥谤的韩语翻译
- 半吊子的韩语翻译
- 挥散的韩语翻译
- 枝指的韩语翻译
- 吃吃喝喝的韩语翻译
- 守口的韩语翻译
- 模具所的韩语翻译
- 行求的韩语翻译
- 有请的韩语翻译