有加利的韩语
拼音:yǒu jiā lì有加利韩语翻译:
☞[桉ān]分词翻译:
有(yǒu)的韩语翻译:
1. [동] 소유(所有)하다. 가지고 있다.[부연설명] ‘有+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘了’、 ‘着’、 ‘过’등을 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 실제로 있다. 존재(存在)하다.
[부연설명] ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (일정한 수량이나 정도에) 이르다. 다다르다. 되다.
4. [동] 발생하다. 나타나다. 출현하다. 생기다.
5. [동] 있다. [소유하고 있는 어떤 사물(추상적인 사물)이 많거나 큼을 나타냄].
6. [동] 있다. [일반적으로 ‘某’ 또는 ‘某些’의 역할과 비슷함].
7. [동] 있다.
[부연설명] ‘人(사람)’、 ‘时候(때)’、 ‘地方(장소)’ 등을 나타내는 단어 앞에 쓰여 부분적인 것을 나타냄].
8. 〔형태소〕 일부 동사 앞에 쓰여 상투(常套)적으로 쓰임. [존경(尊敬)이나 겸양(謙讓)의 뜻을 나타냄].
9. 〔형태소〕 접두어(接頭語)로 어떤 왕조(王朝) 앞에 쓰임.
10. [명] 성(姓).
加(jiā)的韩语翻译:
1. [동] (두 개 또는 두 개 이상의 물건이나 수를) 더하다. 합하다.2. [동] (수량이나 정도를 원래보다) 증가시키다. 더하다. 올리다.
3. [동] (원래 없는 것을) 더하다. 넣다. 보태다. 첨가하다. 붙이다. 두다.
4. [동] (…을) 하다.
[부연설명] ‘加’와 ‘加以’의 다른 점은 ‘加’는 주로 단음절 부사어 뒤에 쓰이고, ‘加以’는 다음절 동사 앞에 쓰임.
5. [명] 성(姓).
利(lì)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 날카롭다. 예리하다.↔[钝]2. 〔형태소〕 이롭다. 편리하다. 순조롭다.
3. 〔형태소〕 이익(利益).↔[害] [弊]
4. [명] 이윤(利潤). 이자(利子). 변리(邊利).
5. 〔형태소〕 이롭게 하다.
6. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 党大的韩语翻译
- 欺诳的韩语翻译
- 根嗣的韩语翻译
- 大大伯儿的韩语翻译
- 触谏的韩语翻译
- 余痕的韩语翻译
- 敝行的韩语翻译
- 苦木的韩语翻译
- 陈米的韩语翻译
- 凤州的韩语翻译
- 特宥的韩语翻译
- 亮光光(的)的韩语翻译
- 敌百虫的韩语翻译
- 杜酒的韩语翻译
- 袋糖的韩语翻译
- 深长的韩语翻译
- 消极的韩语翻译
- 华灯的韩语翻译
- 游逛的韩语翻译
- 痤疮的韩语翻译
- 俯身的韩语翻译
- 说婆婆家的韩语翻译
- 闪得的韩语翻译
- 私章的韩语翻译
- 佛老的韩语翻译
- 养锐的韩语翻译
- 便捷的韩语翻译
- 长驱的韩语翻译
- 播米的韩语翻译
- 刑克的韩语翻译
- 军管会的韩语翻译
- 颓老的韩语翻译
- 因变量的韩语翻译
- 肃杀的韩语翻译
- 墈的韩语翻译
- 疏勒南山的韩语翻译
- 黑紫的韩语翻译
- 稚气的韩语翻译
- 踏板的韩语翻译
- 后赶(儿)的韩语翻译