灾变说的韩语
拼音:zāi biàn shuō灾变说韩语翻译:
[명] 격변설.在这本书中他提出地球演进史上的‘灾变说’,对达尔文的进化论提出质疑。 - 이 책에서 그는 지구가 발전하는 역사 속에서의 ‘격변설’을 제기하면서, 다윈의 진화론에 대한 의문을 던졌다.分词翻译:
灾(zāi)的韩语翻译:
[명] 1. 재해(災害).2. 개인이 당하는 불행.
变(biàn)的韩语翻译:
1. [동] 변하다. 변화하다. 바뀌다. 달라지다.2. [동] (성질, 상태를) 바꾸다. 변하게 하다. 변화시키다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
3. [동] 마술(魔術)하다. 요술(妖術)을 부리다.
4. 〔형태소〕 이미 변화된. 변화할 수 있는.
5. 〔형태소〕 팔아먹다. 팔아 치우다.
6. 〔형태소〕 변통(變通)하다.
7. 〔형태소〕 (중대한 영향을 끼치는 것으로 인해) 갑자기 변화하다.
8. 〔형태소〕 〔書面語〕 변문(變文). [당(唐)나라 때의 설창체(說唱體) 문학 작품으로, ‘敦煌变文’(돈황변문)이라고도 함. 중국의 고대 설창문학(説唱文學)과 민간문학(民間文學) 연구의 중요한 자료로 쓰임].
[부연설명] ‘变文’이라고도 하며, ‘变’은 줄임말로 쓰인 것임.
9. [명] 성(姓).
说(shuō)的韩语翻译:
1. [동] 말하다.[부연설명] ‘说+사물’의 형식으로 씀.
2. [동] 설명(說明)하다. 해설(解說)하다.
3. 〔형태소〕 학설(學說). 이론(理論).
4. [동] 중매(仲媒)하다. 소개(紹介)하다.
5. [동] 책망(責望)하다. 꾸짖다. 나무라다. 야단치다.
[부연설명] ‘说+사람’의 형식으로 씀.
6. [동] (의미상) …를 가리키다. …라고 생각하다. …라고 느끼다. 암시(暗示)하다.
[부연설명] 문장이나 말의 의미상 내포하는 뜻이며, 홀로 서술어가 될 수 없음.


猜你喜欢:
- 挖箱底的韩语翻译
- 编线活的韩语翻译
- 农艺的韩语翻译
- 阔人家的韩语翻译
- 玩儿的韩语翻译
- 权项的韩语翻译
- 厮的韩语翻译
- 长活的韩语翻译
- 白驹过隙的韩语翻译
- 败迫的韩语翻译
- 色弱的韩语翻译
- 恩宠的韩语翻译
- 胜似的韩语翻译
- 令典的韩语翻译
- 鹫的韩语翻译
- 岁数儿的韩语翻译
- 消泯的韩语翻译
- 摄影师的韩语翻译
- 赓酬的韩语翻译
- 谈判的韩语翻译
- 花货的韩语翻译
- 竹青的韩语翻译
- 猛生地的韩语翻译
- 家长学校的韩语翻译
- 过嫁妆的韩语翻译
- 万邦仰镜的韩语翻译
- 孟家岗的韩语翻译
- 楼船军的韩语翻译
- 递长的韩语翻译
- 套筒的韩语翻译
- 水芝的韩语翻译
- 徘的韩语翻译
- 呼拉圈舞的韩语翻译
- 胆大妄为的韩语翻译
- 演员的韩语翻译
- 戊的韩语翻译
- 白撞雨的韩语翻译
- 乔贫滩的韩语翻译
- 花梨坎的韩语翻译
- 太和寨的韩语翻译