单词乎

多难兴邦

拼音duō nàn xīng bāng

日语翻译

多事難であれば,人民はかえって奮しての興をもたらすこと.

分词翻译

(duō)日语翻译:

[GB]2264[電碼]1122
(Ⅰ)(1)(⇔)多い.たくさんである.
注意』単詞を飾するのは“多”(長年),“多才多艺”(多)のような固定した現のみで,一般にはの修飾語をってはじめて名詞を修飾できる.その場,詞の“的”はあってもなくてもよい.動詞の修飾語となるとき,あいさつことばではいることも少なくない.
(2)(一定数量較して)る.多い.
(3)余計な.必要な.
1.多い.たくさん
2.余る.多い
3.余な.不要
4.~あまり(数量词の後につける)
5.(比较结果)ずっと.はるかに
6.どれだけ.どれほど~(程度ねる)
7.[感叹]なんて.どんなに
8.()いくら.どんなに
9.

(nàn)的日语翻译:

[GB]3649[電碼]7181
(1)災難.災い.
(2)なじる.責める.
『異読』【难】
1.灾难
2.なじる.める
[]()nan4
nan2
难しい
[关](异)nan2 容易相反

(xīng)的日语翻译:

[GB]4843[電碼]5281
(1)興る.んになる.はやる.
(2)盛んにする.
(3)興す.める.創する.
(4)〈書〉がる.立ち上がる.
(5)〈〉許す.否定に用いることが多く,ず動詞または動詞目的語にとる.
(6)〈方〉(=或许)あるいは.
始める;起こす;盛んである

(bāng)的日语翻译:

[GB]1678[電碼]6721
.
『比較』邦:国くは“邦”と“国”を別する場合,規きなものを“邦”,さなものを“国”とよび,“邦”のに“国”や“”があった.
0
纠错