八字方针韩语翻译:
[명] 팔자 방침(
八字方針). [1962년 4월 제3기 제3회 전국 인민 대표 대회에서 저우언라이( * )가 제안한 경제 지침(
指針)으로 ‘
调整(조정)’、 ‘
巩固(견고)’、 ‘
充实(충실)’、 ‘
提高(향상)’의 여덟 글자를 말함].
分词翻译:
八字(bā zì)的韩语翻译:
[명] 〔~
儿〕 팔자(八字). [태어난 해, 달, 날, 시의 간지(
干支)인 여덟 글자라는 뜻으로 사람의 평생 운수를 가리킴].
方针(fāng zhēn)的韩语翻译:
[명] 방침(方針). [어떤 사업의 전진을 인도하는 방법, 목표를 말함].
既定方
针。 - 이미 정한 방침.
推销方针。 - 마케팅 방침.
这就是董事长的方针。 - 이것은 바로 회장님의 방침일세.
学校该全面贯彻国家的
教育方针。 - 학교는 국가의 교육 방침을 전면적으로 철저히 시행해야 한다.
我在这里所讲的
这些方针
必须奉行。 - 내가 여기에서 말한 이 방침들은 반드시 시행되어야 한다.
治疗高血压有哪些新的
指导方针? - 고혈압 치료에 어떤 새로운 지도 방침이 있나요?在
不违背国家方针
政策的
前提下,
提出了诸多有益建议。 - 국가 방침과 정책을 위배하지 않는다는 전제하에서 많은 유익한 건의를 제기하였다.