该的韩语
拼音:gāi该韩语翻译:
그-해1. [조동] 마땅히 …해야 한다. (응당) …해야 한다.
- 都十点了,我该走了。 - 벌써 열 시네. 가야겠군.
- 钱包丢了,我该怎么办好呢? - 지갑을 잃어버렸으니, 난 어쩌면 좋죠。
- 你不该让她走。 - 너는 그녀를 가게 해서는 안 된다.
- 爱不该如此自私。 - 사랑이 이렇게 이기적이어서는 안 된다.
- 我不知道该不该接受。 - 나는 받아들여야 할지 말지를 모르겠다.
- 不该来的又来了。 - 오지 말아야 할 것이 또 왔다.
2. [동] 마땅히 …가 해야 하다. …의 차례다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
3. [동] (이치에 따르면 이와 같음이) 마땅하다. 싸다.
4. [조동] …해야겠다. 틀림없이 …하다. [사리나 경험에 따라 필연적이거나 있을 수 있는 결과를 추측하는 것을 나타냄].
5. [조동] ‘该+有+多…’ 형식의 감탄문에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 하는 작용을 함.
[부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음.
[부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음.
6. [동] 빚지다.
- 与该公司合作的是中国银行上海分行。 - 이 회사와 합작한 곳은 중국은행 상하이 분점이다.
- 该城市位于江苏北部。 - 이 도시는 장쑤성 북부에 위치하고 있다.
- 该人曾于1998年因抢夺罪被判刑7年。 - 이 사람은 일찍이 1998년에 강도죄로 징역 7년을 선고받았다.
② ‘该’는 ‘会’와 이어 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 함께 이어 쓸 수 없음.
③ ‘该’는 ‘有多…’의 앞에 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 쓸 수 없음.
④ ‘该’ 앞에는 ‘又’를 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’의 앞에는 ‘又’를 쓸 수 없고, 단지 ‘也’만 쓸 수 있음.


猜你喜欢:
- 庸狗的韩语翻译
- 从父的韩语翻译
- 信筒的韩语翻译
- 腊的韩语翻译
- 病剧的韩语翻译
- 剪子的韩语翻译
- 朝天区的韩语翻译
- 热压力的韩语翻译
- 言旋的韩语翻译
- 日头的韩语翻译
- 雪豹的韩语翻译
- 吊线的韩语翻译
- 女大的韩语翻译
- 入门儿的韩语翻译
- 扒玻璃(儿)的韩语翻译
- 罗的韩语翻译
- 盟委的韩语翻译
- 四孟的韩语翻译
- 绿头蝇的韩语翻译
- 导热系数的韩语翻译
- 针联的韩语翻译
- 洑口的韩语翻译
- 长滨的韩语翻译
- 国语的韩语翻译
- 没天没地的韩语翻译
- 摆阔的韩语翻译
- 气冷硬化的韩语翻译
- 攒的韩语翻译
- 姐儿们的韩语翻译
- 蚁蜘的韩语翻译
- 沧源佤族自治县的韩语翻译
- 夹心的韩语翻译
- 组合矩尺的韩语翻译
- 博文的韩语翻译
- 土办法的韩语翻译
- 烧膛的韩语翻译
- 察验的韩语翻译
- 扣布的韩语翻译
- 绿鹭的韩语翻译
- 错打主意的韩语翻译