不可收拾韩语翻译:
【성어】 수습할 수 없다; 만회할 수 없는 지경에 이르다.
分词翻译:
不可(bù kě)的韩语翻译:
1. [조동] …할 수 없다. …해서는 안 되다.
这样的
错误下次不可再犯哦。 - 이런 잘못을 다음에도 다시 범하면 안 된다.
千万不可轻举妄动。 - 절대 경거망동해서는 안 된다.
这件事情你有不可
推卸的
责任。 - 이 일은 네가 남에게 전가해서는 안 되는 책임이 있다.
他是一个不可
忽视的
人物。 - 그는 얕잡아 보아서는 안 되는 인물이다.2. [조] ‘
非’와 어울려 ‘
非…不可’의 형식으로 쓰여 ‘반드시’, ‘기필코’, ‘꼭’의 뜻을 가짐.
为了学习,
再累也非
去学校不可。 - 학습하기 위해서 더 힘들더라도 학교에 가지 않으면 안 된다.你
为什么非这
样做不可
啊? - 너는 왜 이렇게 하지 않으면 안 되니?你
一定非
说不可
吗? - 너는 기필코 말하지 않으면 안 되니?你再
减肥的话,非
饿死不可。 - 네가 또 살을 뺀다면 굶어 죽을 수밖에 없다.
收拾(shōu shí)的韩语翻译:
1. [동] 거두다. 정돈하다. 수습하다. 정리하다.[부연설명] ‘
收拾+물건/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘
下’、 ‘
次’、 ‘
回’、 ‘
遍’、 ‘
番’ 등의 동량사(
動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘
起’、 ‘
下去’、 ‘
出’、 ‘
出来’、 ‘
起来’ 등의 추향사(
趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘
到’ 등의 개사(
介詞)를 붙여 쓸 수 있음.你
把房间收拾
一下。 - 너 방 정리 좀 해라.
我腰部疼痛,
屋子也收拾不
动了。 - 나는 허리가 아파서 집 정리도 하지 못한다.
照这样收拾下去
一天可收拾不
完。 - 이런 식으로 정리하다가는 하루 만에 다 못 하겠다.他
将如何收拾
残局? - 그는 어떻게 파국을 수습할 것인가?
他们都收拾起
行李了。 - 그들 모두 짐을 싸기 시작했다.
服务员收拾
出客房。 - 종업원이 객실을 청소하다.2. [동] 고치다. 손질하다. 수리(수선)하다.[부연설명] ‘收拾+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘出
来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.收拾
鞋子。 - 신발을 수선하다.
孩子他爸整天收拾
房子。 - 애 아빠가 하루 종일 집을 수리하다.
电脑坏了, 我可收拾
不了。 - 컴퓨터가 고장났지만 나는 고칠 수 없다.
办公室里破椅子太多了,
一时可收拾
不过来。 - 사무실에 파손된 의자가 너무 많아서 한 번에 수리해 낼 수 없다.
昨晚收拾房
子晚了, 10
点多
在园子里
走了
一圈欣赏一下
小区夜景。 - 어젯밤에 집 수리가 늦어져 10시가 넘어서 정원 안을 한 바퀴 돌며, 이 지역의 야경을 감상하였다.他在
停车场里收拾起
她的
摩托车了。 - 그는 주차장에서 그녀의 오토바이를 수리하기 시작했다.他把
那辆汽车收拾到
什么时候? - 그는 그 자동차를 언제까지 수리했니?3. [동] 〔
口語〕 없애다. 죽이다. 해치우다.[부연설명] ‘收拾+사람/동물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 개사구(介詞
句)를 붙여 쓸 수 없음.把
剩下的
土匪全部收拾了。 - 나머지 도적떼들을 전멸시켰다.
这么多
匪徒,
只靠我们民兵怎么收拾
得了。 - 이렇게 많은 강도들을 우리 민병의 힘으로만 어떻게 해치울 수 있겠어요!
这种害虫该如何收拾
它呢? - 이런 해충은 어떻게 없애야 합니까?他
们收拾了
不少害虫。 - 그들은 많은 해충을 없앴다.4. [동] 〔口語〕 벌을 주다. 혼내 주다.收拾
小偷。 - 도둑을 혼내 주다.
让我来收拾她。 - 내가 그녀를 혼내 주도록 해 주세요.