不相上下的韩语
拼音:bù xiāng shàng xià不相上下韩语翻译:
〔성어〕 막상막하(莫上莫下)다. 서로 우열을 가릴 수 없다. 차이가 없다.=[不分上下] 目前的实力和福建队不相上下。 - 지금의 실력은 푸젠 팀과 막상막하다.同年龄段的女性饮酒量与男子不相上下。 - 같은 연령대의 여성 음주량이 남자들과 막상막하다.我们的赛车在速度上与法拉利不相上下。 - 우리의 레이싱 카가 속도상에서 페라리와 차이가 없다.她姓吴,年龄和我不相上下。 - 그녀는 성이 우 씨로 나이가 나와 차이가 없다.分词翻译:
不(bù)的韩语翻译:
[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함.
3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다.
[부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함].
4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음.
5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함.
[부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성(輕聲)으로 발음함.
6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함.
[부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임.
7. ‘不A,就B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함.
8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함.
[부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임.
※주의 사항.
① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함.
② 동사 ‘有’를 부정할 때는 ‘没’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ).
※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조(詞組)의 활용.
① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에.
② ‘什么A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임].
③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다.
④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다.
⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구(句)를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다.
⑦ ‘半A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑧ ‘不A而B’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(成語)에 많이 쓰임].
相(xiāng)的韩语翻译:
1. [부] 서로. 상호(相互). 함께.2. [부] 한쪽이 다른 한쪽에게 행하는 동작을 나타냄.
3. [동] (마음에 드는지) 직접 관찰하다. 직접 보다.
4. [명] 성(姓).
上下(shàng xià)的韩语翻译:
1. [명] (직위나 항렬 등이) 높은 사람과 낮은 사람. 귀천(貴賤).[부연설명] ‘上上下下’로 중첩하여 쓸 수 있음.公司里上下都很忙. - 회사 안의 모든 사람은 다 바쁘다.公司里上上下下的人都喜欢她。 - 회사 안의 모든 사람이 다 그녀를 좋아한다.2. [명] 위에서 아래까지.这座山上下有一百公里。 - 이 산은 위에서 아래까지 100킬로미터다.他上下打量着我。 - 그는 나를 위에서부터 아래까지 훑어보았다.她全身上上下下都很胖。 - 그녀는 온몸 전체가 다 매우 뚱뚱하다.3. [명] (사물의 정도, 수준 등의) 우열. 고저. 좋음과 나쁨.不相上下。 - 막상막하(莫上莫下).难分上下。 - 우열을 가리기 힘들다.4. [명] 안팎. 내외. 쯤. 가량.[부연설명] 수량사의 뒤에 쓰며, 대략적으로 이 수량임을 나타냄.他们的年龄大约30岁上下。 - 그들의 나이는 약 30세가량이다.他的体重有70公斤上下。 - 그의 체중은 70킬로그램 정도다.

猜你喜欢:
- 红沙梁的韩语翻译
- 税关的韩语翻译
- 石渠县的韩语翻译
- 煞手的韩语翻译
- 加入的韩语翻译
- 佋的韩语翻译
- 声誉鹊起的韩语翻译
- 弹弓的韩语翻译
- 松人儿的韩语翻译
- 踽踽的韩语翻译
- 石佛岩的韩语翻译
- 重工业的韩语翻译
- 兰家的韩语翻译
- 布朗山的韩语翻译
- 接条的韩语翻译
- 走形的韩语翻译
- 山寨的韩语翻译
- 来路货的韩语翻译
- 展宽的韩语翻译
- 条分缕析的韩语翻译
- 铜陵县的韩语翻译
- 享寿的韩语翻译
- 总赢的韩语翻译
- 朴学的韩语翻译
- 散人的韩语翻译
- 拖鞋的韩语翻译
- 纬纱的韩语翻译
- 战罪的韩语翻译
- 西山底的韩语翻译
- 私盐包的韩语翻译
- 数道的韩语翻译
- 原子序的韩语翻译
- 令尹的韩语翻译
- 摔筋斗的韩语翻译
- 日耳曼人的韩语翻译
- 乱谋的韩语翻译
- 撑满台的韩语翻译
- 空白带的韩语翻译
- 听到风就是雨的韩语翻译
- 雷霹的韩语翻译