精神损耗韩语翻译:
[명] 【법률】 무형적손해(
無形的損害). [기계, 설비 등의 고정 자산이 과학 기술의 발전으로 인해 그 가치가 떨어지는 것을 말함].=[
无形损耗]
分词翻译:
精神(jīng shén)的韩语翻译:
[명] 1. 정신(
精神).
如何才能减轻精神
上的
负担? - 어떻게 해야 정신적 부담을 줄일 수 있습니까?
他是具有献身精神的
人。 - 그는 희생 정신을 가진 사람이다.
我们要学习他的
牺牲精神。 - 우리는 그의 희생 정신을 배워야 한다.
我们必须振奋精神,
提高效率。 - 우리는 반드시 정신을 진작시켜 효율을 높여야 한다.
他们受到的精神
压力是
很大的。 - 그들이 받은 정신적 스트레스는 매우 크다.
怎样护理精神
失常的
中风病人? - 어떻게 정신이 이상인 중풍 환자를 간호합니까?我
实在不能理解他的精神
世界。 - 나는 정말 그의 정신 세계를 이해할 수 없다.他的精神
面貌良好。 - 그의 정신 상태는 양호하다.我们要
有团队合作精神。 - 우리는 단체 협력 정신을 가져야 한다.
看来他
有点精神
错乱。 - 보기에 그는 약간 정신 착란이 있는 것 같다.
大家都被他的
爱国精神
所打动了。 - 모두 그의 애국 정신에 마음이 움직였다.2. 주지(
主旨).
这个文件的
基本精神是
什么? - 이 서류의 기본적인 주지는 무엇입니까?他
讲话的精神很
明确。 - 그의 연설의 주된 의미는 매우 명확하다.
只有这样才能领会文件的精神。 - 오직 이렇게 해야만 서류의 주된 뜻을 깨달을 수 있다.我
坚决拥护上级的精神
和决定。 - 나는 단호히 상급자의 주지와 결정을 옹호한다.我们
还没有领会那个文件的精神。 - 우리는 아직 그 서류의 주요 의미를 깨닫지 못했다.
会议的精神和
决定,要很
好地传达和
贯彻执行。 - 회의의 주지와 결정은 잘 전달하고 철저히 집행해야 한다.
损耗(sǔn hào)的韩语翻译:
[동] 1. 소모하다. 손실시키다. 축나게 하다.[부연설명] ‘
损耗+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 동량사(
動量詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘
下去’ 등의 추향사(
趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 개사구(
介詞
句)를 붙여 쓸 수 없음.损耗
体力。 - 체력을 소모하다.损
耗能量。 - 에너지를 소모하다.
电力这样损耗
下去可不行啊,
必须要想个办法。 - 전력이 이렇게 계속 손실되면 안되니 반드시 방법을 찾아야 한다.
这么做又不损耗
电脑,又不
染上
病毒。 - 이렇게 하면 컴퓨터를 망가지게 하지도 않고, 바이러스에 감염되지도 않게 된다.2. [명] (특정 에너지나 화물 등의) 소모. 손실. 축. 로스(loss).
该产品的
电流损耗不
超过2mA。 - 이 생산품의 전류 손실은 2mA을 넘지 않는다.
电流要
在线路上因为发热而有损耗。 - 전류는 선로에서 발생하는 열 때문에 손실이 있을 수 있다.
你知道在电
力输送过程中产生的
电能损耗有
多大吗? - 당신은 전력이 전송되는 과정에서 발생하는 에너지 손실이 얼마나 되는지 알고 있습니까?电流
越大损耗
也就越大。 - 전류가 커질수록 로스도 커지게 된다.
这种对流越剧烈,
能量的损耗
也越大。 - 이러한 대류가 극렬해질수록 에너지 손실도 커지게 된다.
真空管的损
耗率相当高。 - 진공관의 손실률이 상당히 높다.
农产品损
耗量。 - 농산품의 파손량.
如何才能
减少产品的损耗? - 어떻게 해야만 제품의 손실을 줄일 수 있습니까?