抗美援朝战争的韩语
拼音:kàng měi yuán cháo zhàn zhēng抗美援朝战争韩语翻译:
[명사]〈역사〉 항미원조 전쟁. [‘한국 전쟁’을 중화 인민 공화국에서 지칭하는 말]分词翻译:
抗(kàng)的韩语翻译:
1. [동] 막다. 저항(抵抗)하다. 대항(對抗)하다.2. 〔형태소〕 거절(拒絶)하다. 항거(抗拒)하다. 거스르다.
3. 〔형태소〕 대등(對等)하다.
4. [명] 성(姓).
美(měi)的韩语翻译:
1. [형] 아름답다. 예쁘다. 곱다.↔[丑]2. 〔형태소〕 아름답게 하다. 예쁘게 되다. 곱게 되다.
3. [형] 좋다. 훌륭하다. 흡족(洽足)하다. 만족(滿足)하다.
4. 〔형태소〕 훌륭한 점. 공로(功勞). 수훈(殊勳). 공훈(功勳).
5. [형] 〔방언〕 득의만만(得意滿滿)하다. 의기양양(意氣揚揚)하다.
6. [명] 미주(美洲). 아메리카 대륙.
7. [명] 미국(美國).
8. [명] 성(姓).
援(yuán)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. (손으로) 끌어당기다. 견인(牽引)하다.2. 인용(引用)하다.
3. 돕다. 원조(援助)하다.
朝(cháo)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 조정(朝廷)↔[野yě]2. 〔형태소〕 왕조(王朝).
3. 〔형태소〕 한 군주(君主)의 통치 시기(時期).
4. 〔형태소〕 (신하가 입궐하여 임금을) 알현(謁見)하다. 배알(拜謁)하다.
5. [동] (사람이나 사물이 어떤 물체를) 향하다.
[부연설명] ① ‘朝+사람/구체적인 사물/방향’의 형식으로 씀. ② 반드시 목적어를 가져야 함.
6. [개] …를 향해서. …를 향하여.
[부연설명] ① ‘朝+(목적어)+대상’의 형식으로 씀. ② 목적어가 비교적 복잡한 구(句)나 절(節)로 이루어져 있을 때, ‘朝’ 뒤에 종종 ‘着’를 쓸 수 있지만, 단음절(單音節) 방위사(方位詞)와 조합될 때는 ‘着’를 쓸 수 없음.
※ 개사(介詞) ‘朝’와 ‘向’의 비교
① 개사 ‘朝’를 쓰는 구절에는 ‘向’으로 바꾸어 쓸 수 있음.
② 사람을 목적어로 가질 때, ‘朝’는 구체적인 동작에만 쓰이고, ‘向’은 구체적인 동작 뿐만 아니라, 추상적인 동작에도 쓰임.
③ ‘向’은 동사 뒤에 쓸 수 있으나, ‘朝’는 동사 뒤에 쓸 수 없음.
7. [명] 성(姓).
战争(zhàn zhēng)的韩语翻译:
[명] 전쟁(戰爭).战争双方都付出了巨大的代价。 - 전쟁 당사자인 양국은 모두 엄청난 대가를 치렀다.大国之间发生大规模战争的可能性并不很大。 - 대국 간에 대규모의 전쟁이 발생할 가능성은 결코 그리 크지 않다.中俄强调必须按照法律基础进行 * 战争。 - 중국과 러시아는 반드시 법률적 토대 위에 반테러전쟁을 진행해야 한다고 강조하였다.瑞士没有参加过任何的战争,两次世界大战中都保持中立。 - 스위스는 어떠한 전쟁에도 참가한 적이 없으며, 두 차례의 세계대전 중에서도 모두 중립을 유지하였다.

猜你喜欢:
- 素地的韩语翻译
- 糖浆的韩语翻译
- 起原的韩语翻译
- 接戏的韩语翻译
- 缠足的韩语翻译
- 水晶宫的韩语翻译
- 会亲的韩语翻译
- 一道(儿)的韩语翻译
- 庙尔沟的韩语翻译
- 双胎儿的韩语翻译
- 兴宁县的韩语翻译
- 垣街的韩语翻译
- 里奸外曹的韩语翻译
- 包运价格的韩语翻译
- 看矮的韩语翻译
- 热络的韩语翻译
- 反包围的韩语翻译
- 未能的韩语翻译
- 人差律的韩语翻译
- 海燕的韩语翻译
- 雄儿的韩语翻译
- 相声(儿)的韩语翻译
- 涉私的韩语翻译
- 考分儿的韩语翻译
- 账头的韩语翻译
- 监生的韩语翻译
- 刨工的韩语翻译
- 毙伤的韩语翻译
- 敛迹的韩语翻译
- 西陂的韩语翻译
- 脑门儿的韩语翻译
- 月牙(儿)的韩语翻译
- 臀疣的韩语翻译
- 大样的韩语翻译
- 夸大其词的韩语翻译
- 尝鲜的韩语翻译
- 水渌渌的韩语翻译
- 压纸型机的韩语翻译
- 中间阶级的韩语翻译
- 无限期的韩语翻译