难道说的韩语
拼音:nán dào shuō难道说韩语翻译:
[부] 아무러면. 설마…하겠는가? 그래 …란 말인가?[부연설명] ‘难道’와 같으나, 주어 앞에서만 쓸 수 있음.难道说这不是爱吗? - 이것이 그래 사랑이 아니란 말이냐?难道说让我跟爸爸说一句话都不成? - 그래 제가 아버지와 말 한마디하는 것도 안 된다는 겁니까?难道说我当不成歌星吗? - 그래 나는 스타 가수가 될 수 없다는 거야?难道说我们就这样分手? - 그래 우리가 이렇게 헤어져야 한다는 건가?分词翻译:
难道(nán dào)的韩语翻译:
[부] 아무러면. 설마…하겠는가? 그래 …란 말인가?[부연설명] ① 반문(反問)의 어기(語氣)를 강하게 하는 작용을 함. ② 구절 끝에 자주 ‘吗’를 써서 어울리게 함. ③ 구절 끝에 ‘不成’을 써서 호응할 수 있음. 이때는 ‘吗’를 다시 쓰지 않음.=[难道说] 这难道不是爱吗? - 이것이 그래 사랑이 아니란 말이냐?他们难道真的没有办法了? - 그들이 그래 정말 방법이 없다는 거야?难道让我跟爸爸说一句话都不成? - 그래 제가 아버지와 말 한마디하는 것도 안 된다는 겁니까?难道我当不成歌星吗? - 그래 나는 스타 가수가 될 수 없다는 거야?他做得到, 难道你们就做不到吗? - 그도 하는데 그래 너희들이 못한단 말이냐?你难道没听说过这件事吗? - 네가 그래 이 일을 못 들었다는 거냐?说(shuō)的韩语翻译:
1. [동] 말하다.[부연설명] ‘说+사물’의 형식으로 씀.
2. [동] 설명(說明)하다. 해설(解說)하다.
3. 〔형태소〕 학설(學說). 이론(理論).
4. [동] 중매(仲媒)하다. 소개(紹介)하다.
5. [동] 책망(責望)하다. 꾸짖다. 나무라다. 야단치다.
[부연설명] ‘说+사람’의 형식으로 씀.
6. [동] (의미상) …를 가리키다. …라고 생각하다. …라고 느끼다. 암시(暗示)하다.
[부연설명] 문장이나 말의 의미상 내포하는 뜻이며, 홀로 서술어가 될 수 없음.


猜你喜欢:
- 搓绳的韩语翻译
- 夺标的韩语翻译
- 公设辩护人的韩语翻译
- 闷坛子的韩语翻译
- 爽的韩语翻译
- 流动债务的韩语翻译
- 玩儿不了的韩语翻译
- 赵楼的韩语翻译
- 放不下的韩语翻译
- 连来带去的韩语翻译
- 靖岳的韩语翻译
- 明九暗九的韩语翻译
- 妙手回春的韩语翻译
- 行求的韩语翻译
- 尖音的韩语翻译
- 吓破胆子的韩语翻译
- 镚子的韩语翻译
- 雪鱼的韩语翻译
- 碗琴的韩语翻译
- 辟举的韩语翻译
- 铓锣的韩语翻译
- 创制的韩语翻译
- 五卅运动的韩语翻译
- 作件的韩语翻译
- 盘根究底的韩语翻译
- 菽乳的韩语翻译
- 一达子的韩语翻译
- 文江学海的韩语翻译
- 地码的韩语翻译
- 苏桥的韩语翻译
- 加玉的韩语翻译
- 逃票的韩语翻译
- 读帖的韩语翻译
- 湍水头的韩语翻译
- 全风的韩语翻译
- 甩货的韩语翻译
- 澹泊明志,宁静致远的韩语翻译
- 郡县制(度)的韩语翻译
- 基干的韩语翻译
- 刎颈之交的韩语翻译