跑上房的的韩语
拼音:pǎo shàng fáng dí跑上房的韩语翻译:
[명사] 살림살이에 관한 일을 하는 하인[심부름꾼].分词翻译:
跑(pǎo)的韩语翻译:
1. [동] 뛰다. 빨리 내닫다. 달리다.[부연설명] ‘사람/동물/교통수단+跑’ 또는 ‘장소+跑+사람/동물/교통수단’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘回’、 ‘回去’、 ‘回来’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘下’、 ‘下去’、 ‘下来’、 ‘起来’、 ‘过’、 ‘过来’、 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’、 ‘向’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. 〔형태소〕 도주(逃走)하다. 도망(逃亡)치다.
[부연설명] ‘사람/동물+跑’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回去’、 ‘回来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. 〔방언〕걷다.
4. 〔형태소〕 (어떤 목적이나 생활을 위해) 뛰어다니다. 바쁘게 싸다니다.
[부연설명] ‘跑+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
5. 〔형태소〕 (물체가 원위치에서) 이탈하다. 벗어나다.
[부연설명] ‘구체적인 사물+跑’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回去’、 ‘回来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. 〔형태소〕 (액체가) 휘발(揮發)하여 없어지다. 증발(蒸發)되어 날아가다.
7. [명] 【체육】 달리기.
上房(shàng fáng)的韩语翻译:
[명사] 원채. 안채. 큰채. =[正房(1)](2)[명사]【초기백화】【전용】 주인.
(3)[명사]【문어】 (왕족의 저택에서) 음식물과 금전 출납을 관리하던 사람.
(4) (shàng//fáng) [동사] 지붕에 오르다.


猜你喜欢:
- 孤寡老人的韩语翻译
- 荡没的韩语翻译
- 惜岁的韩语翻译
- 上岁数的韩语翻译
- 外星的韩语翻译
- 诊例的韩语翻译
- 小试锋芒的韩语翻译
- 铨选的韩语翻译
- 古曲的韩语翻译
- 佛祖的韩语翻译
- 退笔的韩语翻译
- 童贞的韩语翻译
- 说亲道热的韩语翻译
- 皈朝的韩语翻译
- 直毛儿的韩语翻译
- 足以的韩语翻译
- 坤德的韩语翻译
- 鱼尾的韩语翻译
- 尽其所有的韩语翻译
- 直瞪直瞪(的)的韩语翻译
- 发达的韩语翻译
- 金乌的韩语翻译
- 花斑的韩语翻译
- 险道的韩语翻译
- 不旋的韩语翻译
- 讲师团的韩语翻译
- 玉蜀黍的韩语翻译
- 盯梢的韩语翻译
- 坐骥的韩语翻译
- 馊酸的韩语翻译
- 滚蛋的韩语翻译
- 定风旗的韩语翻译
- 玻璃窑的韩语翻译
- 拔力的韩语翻译
- 围场的韩语翻译
- 四座的韩语翻译
- 中身的韩语翻译
- 金环蛇的韩语翻译
- 琉璃球的韩语翻译
- 穷源溯流的韩语翻译