配不上的韩语
拼音:pèi bù shàng配不上韩语翻译:
(1) 적합하지 않다. 어울리지 않다. 맞지 않다. 「她总配不上我这么一个男人; 그녀는 나 같은 남자에게는 도무지 어울리지 않는다」 「红色配不上绿色; 붉은 색은 녹색에 어울리지 않는다」
(2) 자격이나 능력이 없다.
(3) 맞추어지지 않다. 맞출 수 없다.
分词翻译:
配(pèi)的韩语翻译:
1. [동] (남성과 여성, 암컷과 수컷 등의 양성이) 혼인(婚姻)하다. 결혼(結婚)하다. 짝을 짓다.2. 〔형태소〕 배필(配匹). 배우자(配偶子). [일반적으로 부인을 가리키는 말].
3. [동] (동물을) 교배(交配)하다. 인공적으로 수정하다.
4. [동] (적당한 비율로) 뒤섞다. 배합(配合)하다.
[부연설명] ‘配+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
5. [동] (계획적으로) 나누다. 분배(分配)하다. 할당(割當)하다. 배당(配當)하다. 배분(配分)하다. 배치(配置)하다.
6. [동] (부족한 일정 규격의 물품을) 보충하다. 끼우다. 채우다. 맞추다.
[부연설명] ‘配+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
7. [동] (다른 사물을 함께 놓아 한 사물을) 두드러지게 하다. 돋보이게 하다.
[부연설명] ‘配+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
8. [동] (…할 만한) 자격을 갖추다. 능력이 있다. (…에) 어울리다. 적합하다. …할 만하다.
[부연설명] 주로 부정형으로 많이 쓰임.
9. 〔형태소〕 (고대에 행했던 유배형의 하나로) 죄인을 먼 곳으로 보내 군 복무를 시키거나 노역을 시키다.


猜你喜欢:
- 女招待的韩语翻译
- 厚里的韩语翻译
- 奶臌子的韩语翻译
- 本工儿的韩语翻译
- 荒秽的韩语翻译
- 肋间神经的韩语翻译
- 吹吹拍拍的韩语翻译
- 栽秧的韩语翻译
- 俄虎扑羊的韩语翻译
- 磁性的韩语翻译
- 擦边球的韩语翻译
- 押署的韩语翻译
- 密写的韩语翻译
- 永感的韩语翻译
- 夜中的韩语翻译
- 就逮的韩语翻译
- 针头线脑的韩语翻译
- 归款的韩语翻译
- 时病的韩语翻译
- 以血还血的韩语翻译
- 椅靠子的韩语翻译
- 战死的韩语翻译
- 戍卫的韩语翻译
- 红娘的韩语翻译
- 立据的韩语翻译
- 好景不常的韩语翻译
- 统筹法的韩语翻译
- 锐拉的韩语翻译
- 卡普隆的韩语翻译
- 公有的韩语翻译
- 账项的韩语翻译
- 诖误的韩语翻译
- 五鬼闹判儿的韩语翻译
- 耄耋的韩语翻译
- 庙谟的韩语翻译
- 红脚鹬的韩语翻译
- 四斗精神的韩语翻译
- 荒墟的韩语翻译
- 原子能所的韩语翻译
- 荒颓的韩语翻译