平都拉的韩语
拼音:píng dōu lā平都拉韩语翻译:
[명]【중국지명】 시짱자치구(西藏自治区)에 위치한 산 어귀.
分词翻译:
平(píng)的韩语翻译:
1. [형] (높낮이가 없이) 널찍하고 판판하다. 평평하다.[부연설명] ‘구체적인 사물+平’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
2. [동] (울퉁불퉁한 것을) 평평하게 하다(만들다).
3. [형] (수량이나 상태 등이) 차이 없이 고르다. 균등하다.
4. [동] (어떤 기록이나 성적 등이) 같은 수준에 이르다.
5. 〔형태소〕 균등하다. 공평하다.
6. 〔형태소〕 안정되다. 평온하다.
7. 〔형태소〕 (무력으로) 진압하다. 안정시키다.
8. [동] (화를) 삭히다. 진정시키다.
9. 〔형태소〕 평성(平聲). [고대 중국어의 사성(四聲) 가운데 하나].
10 [명] 성(姓).
都(dōu)的韩语翻译:
[부] 1. 모두. 전부. 다.① 주어 뒤에서만 쓰이며, 평서문에서 ‘都’가 총괄하는 대상은 반드시 ‘都’ 앞에 쓰여야 함.
[부연설명] ㉠ ‘都’가 포괄하는 대상인 주체는 반드시 둘 이상의 복수이어야 함. ㉡ ‘都’를 경성(輕聲)으로 발음하면 안 됨.=[全]
※ ‘전체 부정’과 ‘부분 부정’
[부연설명] ‘都+不’는 전체 부정을, ‘不+都’부분 부정을 나타냄.
② 불특정한 대상을 지시하는 의문대명사인 ‘什么’、‘谁’、‘哪(儿)’、‘哪里’、‘怎么’ 등이 쓰일 때는 구절 중에 ‘都’나 ‘也’를 써서 호응하게 하는데, 이때 ‘都’를 반드시 써야 함. [의문대명사가 불특정한 대상을 가리키는 용법으로 쓰일 때는 단수(單數)가 아니고 복수(複數)임을 나타내기 때문임].
③ 구절 가운데 ‘各’、‘每’、‘一切’、‘所有’、‘这些’、‘那些’、‘全部’、‘到处’、‘随时’、‘任何’ 등의 단어가 있을 때, 일반적으로 서술어에 ‘都’를 써서 호응하게 됨.
2. 심지어. …조차(도).
[부연설명] 자주 ‘连’、‘甚至’와 함께 쓰임.
3. 이미. 벌써.
[부연설명] ‘都’는 가볍게 읽으며, 구절 끝에 ‘了’를 씀.
拉(lā)的韩语翻译:
[동] 1. 당기다. 끌어당기다. 잡아당기다.2. (차에 실어 물건이나 사람을) 운반하다. 나르다. 모시다.
3. 인솔하다. 데리고(거느리고) 이동하다. [주로 군대(軍隊)에 쓰임].
4. (악기를) 켜다. 연주하다. [주로 관악기와 현악기를 목적어로 씀].
5. 끌다. 늘이다. 지체시키다. (빚을 갚지 않고) 질질 끌다.
6. 〔방언〕 부양(扶養)하다. 돌보다.
7. 돕다.
8. (주로 나쁜 일로 남을) 끌어들이다. 연관시키다.
9. 연락하다. (관계를) 맺다. [수단을 써서 남과 관계를 맺어 자신에게 유리하게 하는 동작을 가리킴].
10. (군대나 단체를) 조직하다.
11. 끌어 모으다.
12. 〔방언〕 잡담하다. 한담하다.
13. 〔口語〕 (대변을) 배설하다. (똥을) 누다.


猜你喜欢:
- 路签的韩语翻译
- 报的韩语翻译
- 册封的韩语翻译
- 宿夕的韩语翻译
- 不亚于的韩语翻译
- 引理的韩语翻译
- 熏腐的韩语翻译
- 新界的韩语翻译
- 军地两用人才的韩语翻译
- 两被花的韩语翻译
- 有所的韩语翻译
- 漏课的韩语翻译
- 野犬的韩语翻译
- 甲功的韩语翻译
- 蒙面的韩语翻译
- 芘的韩语翻译
- 书卷气的韩语翻译
- 油渣的韩语翻译
- 农业社的韩语翻译
- 变文的韩语翻译
- 话价的韩语翻译
- 表件的韩语翻译
- 呱的韩语翻译
- 摆擂的韩语翻译
- 痛哭的韩语翻译
- 惰轮的韩语翻译
- 存身的韩语翻译
- 萨诺的韩语翻译
- 孙子的韩语翻译
- 惊飞的韩语翻译
- 确立的韩语翻译
- 影子价格的韩语翻译
- 最佳时间的韩语翻译
- 窄口水库的韩语翻译
- 朝霞的韩语翻译
- 壋的韩语翻译
- 凝重的韩语翻译
- 鼻窦炎的韩语翻译
- 成样儿的韩语翻译
- 犬牙交错的韩语翻译