叹气的韩语
拼音:tàn qì叹气韩语翻译:
[이합동사] 탄식하다. 한숨 쉬다.[부연설명] ‘사람+ 叹气’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘不’ 등의 부정(否定)을 쓸 수 없음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.=[叹息] 一切都如你所愿,怎又叹起气来了? - 모든 것이 네가 다 원하는 대로 이루어졌는데 왜 또 한숨을 쉬니?我听到他在叹气。 - 나는 그가 탄식하는 것을 들었다.你叹什么气,你是烦了是不是? - 너 웬 한숨이야! 짜증난다 이거지?他长长地叹了一口气说,‘其实我只是想找到一分真爱,为什么就那么难呢?’ - 그는 길게 한숨을 내쉬며, ‘사실 나는 단지 진실한 사랑을 찾고 싶을 뿐인데, 왜 이토록 어려운 거니?’라고 말했다.分词翻译:
叹(tàn)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. 탄식하다. 한숨짓다.2. 읊다.
3. 칭찬하다. 감탄하다.
气(qì)的韩语翻译:
1. [명] 기체(氣體).=[炁]2. [명] 공기(空氣). 대기(大氣).=[炁]
3. [명] 호흡(呼吸). 숨(결).=[炁]
4. 〔형태소〕 (자연계의 춥고 덥거나 맑고 흐린) 현상. 기후.=[炁]
5. 〔형태소〕 냄새.=[炁]
6. 〔형태소〕 (사람의) 정신 상태.=[炁]
7. 〔형태소〕 기세(氣勢).=[炁]
8. 〔형태소〕 (사람의) 기풍(氣風). 습성. 태도.=[炁]
9. [동] 노하다. 성내다. 화내다.
[부연설명] ‘사람+气’의 형식으로 씀. ① 뒤에 일반적으로‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞)와 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.=[炁]
10. [동] 화나게 하다. 성나게 하다.
[부연설명] ‘气+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下、次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来、下去、回去、回来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.=[炁]
11. 〔형태소〕 학대(虐待). 푸대접. 억압(抑壓). 구박(驅迫).=[炁]
12. [명] 【중국의학】 원기(元氣). [인체의 각 기관이 제 기능을 발휘할 수 있도록 하는 원동력].=[炁]
13. 〔형태소〕 【중국의학】 어떤 병의 증상.=[炁]
14. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 寂寡的韩语翻译
- 眨眼的韩语翻译
- 挺劲儿的韩语翻译
- 編的韩语翻译
- 醮的韩语翻译
- 苦战的韩语翻译
- 草原的韩语翻译
- 答应的韩语翻译
- 薏的韩语翻译
- 投影机的韩语翻译
- 答道的韩语翻译
- 鼓力的韩语翻译
- 卯酒的韩语翻译
- 壳斗的韩语翻译
- 因材器使的韩语翻译
- 塘鱼的韩语翻译
- 力壮的韩语翻译
- 蒸蒸的韩语翻译
- 惩创的韩语翻译
- 硼的韩语翻译
- 落生的韩语翻译
- 安营的韩语翻译
- 带饭的韩语翻译
- 临时价格的韩语翻译
- 小钱不去, 大钱不来的韩语翻译
- 凶戾的韩语翻译
- 胡天胡帝的韩语翻译
- 中国牌的韩语翻译
- 农产品超购加价的韩语翻译
- 安邦定国的韩语翻译
- 天棚架的韩语翻译
- 康泰的韩语翻译
- 舻的韩语翻译
- 芳草湖的韩语翻译
- 档儿的韩语翻译
- 死地的韩语翻译
- 作物的韩语翻译
- 厣的韩语翻译
- 石浦镇的韩语翻译
- 饭锅的韩语翻译