套的韩语
拼音:tào套韩语翻译:
씌우다-투1. [명] 덧씌우개. 커버. 덮개.
- 手套。 - 장갑.
- 避孕套。 - 콘돔.
- 封套。 - (서적 등의) 케이스.
- 套子。 - 덧씌우개. 커버. 덮개.
- 外套。 - 외투.
- 书套。 - 책 덮개.
- 枕套。 - 베갯속 외부를 덧씌우는 덮개.
- 他给我做了录音机套。 - 그는 나에게 녹음기 커버를 만들어 주었다.
2. [동] (커버를) 씌우다. 덧씌우다. 껴입다. 걸쳐 입다. 걸치다.
[부연설명] ‘套+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘上去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘套+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘上去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 外边套风衣。 - 바깥에 코트(coat)를 걸치다.
- 我爱人也套上毛衣了。 - 안사람도 스웨터를 껴입었다.
- 套进一条腿去。 - 한 다리를 끼워 넣다.
- 他套上一件外衣跑出门外。 - 그는 겉옷을 걸쳐 입고 문밖으로 뛰어나갔다.
- 这只袖子怎么套不进来呀? - 이 소매는 어떻게 들어가질 않냐?
3. 〔형태소〕 겉에 씌우는 것.
4. [동] 연결하다. 포개다. 겹치다.
- 套种。 - 간작(間作)하다. 사이짓기하다.
- 套色。 - 착색(着色)하다.
- 套间。 - 연이어져 있는 두 방 중의 안쪽에 있는 작은 방.
- 一环套一环。 - 하나의 고리를 또 다른 고리에 연결하다.
- 他们穿着套红黄两色的运动服。 - 그들은 빨강과 노랑 두 가지 색이 겹쳐진 운동복을 입고 있다.
5. 〔형태소〕 강이나 산의 굽이. [지명에 많이 쓰임].
- 河套。 - 굽이돌아 반원을 이루는 물줄기나, 그곳에 둘러싸인 지역.
6. [명] 〔방언〕 이불이나 의복에 넣는 솜.
7. [동] 〔방언〕 (솜을 이불과 요, 옷 등에 고르게 넣어) 꿰매다.
8. [명] 굴레.
9. [동] 메우다.
[부연설명] ‘套+물건/물체’의 형식으로 씀. [주로 가축의 목과 수레 사이를 밧줄이나 끈으로 묶는 동작을 가리킴]. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘上去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘套+물건/물체’의 형식으로 씀. [주로 가축의 목과 수레 사이를 밧줄이나 끈으로 묶는 동작을 가리킴]. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘上去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 套马车。 - (마소에) 마차를 메우다.
- 他正往车上套着牲口呢。 - 그는 지금 수레에 가축을 매고 있다.
- 没有马套不了车子。 - 말이 없어서 수레에 맬 수 없다.
- 这匹马真不好套。 - 이 말은 정말 매기 어렵다.
- 你去把那匹马套回来。 - 네가 그 말을 매어 와라.
10. [동] (나라에서 통제하는 상품을 불법 수단을 사용하여) 사들이다.
- 套购。 - (나라에서 통제하는 상품을 불법 수단을 사용하여) 사들이다.
- 套汇。 - 암거래로 외화를 바꾸다.
- 套取。 - (외화를) 암거래로 획득하다.
- 套外汇。 - (불법으로) 외화를 매입하다.
- 套金。 - (불법으로) 금을 사들이다.
- 他们套了不少黄金。 - 그들은 적지 않은 황금을 사들였다.
11. [명] (실, 끈 등으로 만든) 고리. 테. 올가미.
12. [명] 계책. 덫. 함정. 계략.
13. [동] 모방하다. 본뜨다. 흉내 내다. 베끼다. 틀에 맞추다.
- 我套过两次公式。 - 나는 공식을 두 번 모방했다.
- 他连这么简单的公式也套不了。 - 그는 이런 간단한 공식조차도 모방하지 못한다.
- 这是按照你的方法套下来的。 - 이것은 네 방법을 흉내 낸 것이다.
- 他套开李白的诗歌了。 - 그는 이백의 시를 모방하기 시작했다.
14. [명] 수법. 식. 습성. 관례. 관습.
15. [동] (진실된 말을) 끌어내다. 유인하다. 실토(實吐)하다.
[부연설명] ‘套+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘套+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
- 我知道他不会说实话, 就套他的话。 - 나는 그가 진실을 말하지 않을 걸 알고 있으니, 유도를 할 것이다.
- 我没费多大劲儿, 就把她的想法套出来了。 - 나는 힘의 거의 들이지 않고, 그녀의 생각을 실토하게 했다.
- 你打算怎么套出他的话? - 너는 어떻게 그의 말을 유도해 낼 거니?
- 你怎么套起人家的秘密来了。 - 넌 왜 남의 비밀을 실토하게 만드니.
16. [동] 관계를 맺다. 교제하다. 가까이하다.
[부연설명] ‘套+추상적인 사물’의 형식으로 쓰이며, 단독으로 서술어가 될 수 없음. ① 일반적으로 앞에 ‘不’ 등의 부정(否定)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘套+추상적인 사물’의 형식으로 쓰이며, 단독으로 서술어가 될 수 없음. ① 일반적으로 앞에 ‘不’ 등의 부정(否定)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
- 套关系。 - 관계를 맺다.
- 他也套起关系来了。 - 그도 관계를 맺기 시작했다.
- 你别和他套交情! - 너 그와 친하게 지내지 마!
- 你多和她套套交情。 - 너는 그와 친분을 많이 쌓도록 해라.
- 他不是好人, 你跟他套不了近乎。 - 그는 좋은 사람이 아니니, 너는 그와 친분을 맺을 수 없다.
- 你怎么和这种人套起交情来了。 - 너는 어떻게 이 따위 인간과 친분을 맺으려 하니?
17. 〔형태소〕 사물이 체계를 이루고 있는 것.
18. [양] 벌. 조. 일식. 세트.
- 一套家具。 - 가구 한 세트.
- 我也梦想拍这么一套婚纱照。 - 나도 이런 한 세트로 된 웨딩드레스 사진을 찍기를 꿈꾼다.
- 你有没有这么一套软件? - 당신에게 이런 소프트웨어 세트가 있나요?
- 如果家中有这么一套40万元的珍品沙发, 我估计每天只能欣赏而不敢坐。 - 만약 집에 40만 위앤짜리 진품 소파 세트가 있다면 내 생각엔 매일 보기만 하고 감히 앉지는 못할 것 같다.
19. [동] 탭(tap)이나 바이스로 나사산을 절삭하다.


猜你喜欢:
- 笺牍的韩语翻译
- 外区干部的韩语翻译
- 非毁的韩语翻译
- 涌的韩语翻译
- 心如刀割的韩语翻译
- 马帮的韩语翻译
- 团村的韩语翻译
- 小两口的韩语翻译
- 妈妈的韩语翻译
- 爬蔓儿的韩语翻译
- 诸君的韩语翻译
- 相得益彰的韩语翻译
- 无名小卒的韩语翻译
- 板块的韩语翻译
- 枯矾的韩语翻译
- 刘姥姥进大观园的韩语翻译
- 俗不可医的韩语翻译
- 落桨的韩语翻译
- 珍存的韩语翻译
- 金安区的韩语翻译
- 跌踬的韩语翻译
- 童子鸡的韩语翻译
- 相敍的韩语翻译
- 菊石的韩语翻译
- 都市的韩语翻译
- 铸块的韩语翻译
- 填的韩语翻译
- 减摩轴承的韩语翻译
- 苍苍的韩语翻译
- 水精的韩语翻译
- 易买得的韩语翻译
- 行状的韩语翻译
- 凿岩机的韩语翻译
- 焦炉的韩语翻译
- 兀突的韩语翻译
- 南麂的韩语翻译
- 红古的韩语翻译
- 俗讲的韩语翻译
- 辎重的韩语翻译
- 早班(儿)的韩语翻译