迎头赶上韩语翻译:
노력하여 선두를 따라잡다. 「
快马加鞭, 迎头赶上; 일에 박차를 가하여 상대를 따라잡다」
分词翻译:
迎头(yíng tóu)的韩语翻译:
[부] 〔~
儿〕 정면(
正面)으로.
赶上(gǎn shàng)的韩语翻译:
[동] 1. 따라잡다.=[
追上]
我们一定要赶上他们的
技术水平。 - 우리는 반드시 그들의 기술 수준을 따라잡아야 한다.
如何赶上
他的
脚步? - 어떻게 그의 걸음걸이를 따라잡습니까?
几个月后,他的
英文水平终于赶上
了我。 - 몇 달 후 그의 영어 실력은 마침내 나를 따라잡았다.2. (어떤 시기 등을) 우연히 만나다.我
今天赶上了
一场大雨。 - 나는 오늘 큰비를 만났다.我
本来是能够赶上
这种机会的。 - 나는 원래 이런 기회를 만날 수 있었다.我
不想赶上
这种倒霉的
事情。 - 나는 이런 재수 없는 일을 만나고 싶지 않다.我
们都赶上了
好时代。 - 우리는 모두 좋은 시대를 만났다.3. 시간에 대다.[부연설명] 주로 부정(
否定) 형식에 쓰임.他
还没赶上
飞机,
飞机就已经飞
起来了。 - 그가 아직 비행기에 오르지도 못했는데 비행기는 벌써 날기 시작했다.他
几乎不可能赶上
火车。 - 그는 하마터면 기차 시간에 대지 못할 뻔했다.他
没能赶得上火车。 - 그는 기차 시간에 댈 수 없었다.4. (가축 등을) 몰다.我
从来没赶上
过马车。 - 나는 지금까지 마차를 몰아 본 적이 없다.
如何赶上这
种马车? - 어떻게 이런 마차를 몹니까?