政通人和的韩语
拼音:zhèng tōng rén hé政通人和韩语翻译:
【성어】 정치가 잘 이루어져 인심이 부드러워지다. 국태민안(國泰民安)하다.分词翻译:
政(zhèng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 정치(政治).2. 〔형태소〕 행정 사무. 정무(政務).
3. 〔형태소〕 (가정이나 단체의) 사무(事務).
4. [명] 성(姓).
通人(tōng rén)的韩语翻译:
[명사](1)【문어】 사리에 깊이 통달한 사람. [‘通达之人’의 뜻] =[通品]
(2) 흔히 있는 평범한 인간.
和(hé)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 온화하다. 평온하다. 얌전하다.2. [형] 조화롭다. 어울리다.
3. [동] (전쟁이나 논쟁을) 끝내다. 화해하다.
4. [동] (바둑, 장기 또는 구기 시합에서) 승부를 가리지 못하다. 무승부로 끝내다.
5. 〔형태소〕 …한 채로.
6. [명] 【수학】 (덧셈에서의) 합(合).
7. [개] …와/과. [공동(共同)이나 서로 협동함을 표시함 → ‘…와 함께’의 의미임].
[부연설명] ‘跟’과 바꾸어 쓸 수 있음.
8. [개] …와/과. …에게. [동작의 대상을 지시함].
[부연설명] ‘和…’ 뒤에 나오는 동사들은 대부분 ‘说’、 ‘谈’、 ‘讲’、 ‘表示’、 ‘说明’ 등의 ‘말하다’라는 뜻을 기본적으로 가진 것들임.
9. [개] …와/과. [어떤 사물과 관계가 있음을 표시함].
10. [개] …와/과. [비교의 대상을 끌어오는 역할을 함].
[부연설명] ‘一样’、 ‘差不多’、 ‘相同’、 ‘不同’、 ‘相似’ 등의 단어와 서로 호응함.
11. [접속] …와/과. [서로 평등한 연합관계를 이룸].
① 세 개 이상의 단어를 나열할 때는 마지막 단어 앞에 씀.
② 서술어로 쓰이는 동사, 형용사를 연결할 때는 쌍음절 동사와 형용사만 쓸 수 있음. [서술어 앞 또는 뒤에는 반드시 공통되는 부가 성분이나 관련 성분이 있어야 함].
12. [접속] …와/과. [선택함을 표시함].
[부연설명] ‘或’에 해당하며, 자주 ‘不管’、‘无论’、‘不论’ 등의 뒤에 쓰임.
13. [명] 【지명】 일본(日本).
14. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 姿容的韩语翻译
- 法政的韩语翻译
- 竹簧的韩语翻译
- 惟特的韩语翻译
- 牵强附会的韩语翻译
- 榆木脑袋的韩语翻译
- 鹞的韩语翻译
- 工具的韩语翻译
- 鹈的韩语翻译
- 内侄女的韩语翻译
- 菔的韩语翻译
- 茶色的韩语翻译
- 暮夏的韩语翻译
- 水晶矿的韩语翻译
- 绒布的韩语翻译
- 镂尘吹影的韩语翻译
- 薄板的韩语翻译
- 挑大梁的韩语翻译
- 让酒的韩语翻译
- 讷的韩语翻译
- 恋土难移的韩语翻译
- 军车的韩语翻译
- 算发的韩语翻译
- 衬层的韩语翻译
- 印绶的韩语翻译
- 感言的韩语翻译
- 猺的韩语翻译
- 纸糊的骡子的韩语翻译
- 骷矗儿的韩语翻译
- 案值的韩语翻译
- 年糕的韩语翻译
- 胸有丘壑的韩语翻译
- 锅焦的韩语翻译
- 蝇虎(儿)的韩语翻译
- 潜移默化的韩语翻译
- 合拢的韩语翻译
- 民青的韩语翻译
- 缺齿儿的韩语翻译
- 丝行的韩语翻译
- 超低空飞行的韩语翻译