該的韩语
拼音:gāi該韩语翻译:
그-해1. [조동] 마땅히 …해야 한다. (응당) …해야 한다.
- 都十点了,我该走了。 - 벌써 열 시네. 가야겠군.
- 钱包丢了,我该怎么办好呢? - 지갑을 잃어버렸으니, 난 어쩌면 좋죠。
- 你不该让她走。 - 너는 그녀를 가게 해서는 안 된다.
- 爱不该如此自私。 - 사랑이 이렇게 이기적이어서는 안 된다.
- 我不知道该不该接受。 - 나는 받아들여야 할지 말지를 모르겠다.
- 不该来的又来了。 - 오지 말아야 할 것이 또 왔다.
2. [동] 마땅히 …가 해야 하다. …의 차례다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
3. [동] (이치에 따르면 이와 같음이) 마땅하다. 싸다.
4. [조동] …해야겠다. 틀림없이 …하다. [사리나 경험에 따라 필연적이거나 있을 수 있는 결과를 추측하는 것을 나타냄].
5. [조동] ‘该+有+多…’ 형식의 감탄문에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 하는 작용을 함.
[부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음.
[부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음.
6. [동] 빚지다.
- 与该公司合作的是中国银行上海分行。 - 이 회사와 합작한 곳은 중국은행 상하이 분점이다.
- 该城市位于江苏北部。 - 이 도시는 장쑤성 북부에 위치하고 있다.
- 该人曾于1998年因抢夺罪被判刑7年。 - 이 사람은 일찍이 1998년에 강도죄로 징역 7년을 선고받았다.
② ‘该’는 ‘会’와 이어 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 함께 이어 쓸 수 없음.
③ ‘该’는 ‘有多…’의 앞에 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 쓸 수 없음.
④ ‘该’ 앞에는 ‘又’를 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’의 앞에는 ‘又’를 쓸 수 없고, 단지 ‘也’만 쓸 수 있음.


猜你喜欢:
- 登瀛洲的韩语翻译
- 俗套的韩语翻译
- 七项全能的韩语翻译
- 到敢的韩语翻译
- 双薪的韩语翻译
- 萨格勒布的韩语翻译
- 亚运的韩语翻译
- 振德的韩语翻译
- 时装文学的韩语翻译
- 露田的韩语翻译
- 赢票的韩语翻译
- 眷属的韩语翻译
- 毛猴儿的韩语翻译
- 侍养的韩语翻译
- 白露的韩语翻译
- 汤山城的韩语翻译
- 买山的韩语翻译
- 二郎腿的韩语翻译
- 王佑的韩语翻译
- 世上的韩语翻译
- 高桥的韩语翻译
- 红黑白的韩语翻译
- 温吞的韩语翻译
- 套格斯的韩语翻译
- 吹鼓手的韩语翻译
- 主教的韩语翻译
- 逊志时敏的韩语翻译
- 蓥的韩语翻译
- 星算的韩语翻译
- 抠衣的韩语翻译
- 赵县的韩语翻译
- 岩崖的韩语翻译
- 章凤的韩语翻译
- 开敞的韩语翻译
- 快忙的韩语翻译
- 硫铵的韩语翻译
- 掐断的韩语翻译
- 牙简翅的韩语翻译
- 夸下海口的韩语翻译
- 铁板的韩语翻译