跟着的韩语
拼音:gēn zhe跟着韩语翻译:
1. [동] 따르다. 뒤따르다.
2. [부] 바로. 이어서. 곧이어. 뒤이어.
分词翻译:
跟(gēn)的韩语翻译:
1. [명] 〔~儿〕 (발 또는 신발, 양말 등의) 뒤꿈치.2. [동] 뒤따르다. 따르다. [뒤에서 바짝 붙어 같은 방향을 향해 행동하는 동작을 가리킴].
[부연설명] 단독으로 쓰일 수 없고, 반드시 추향동사(趨向動詞) 또는 앞뒤에 개사(介詞) 구조를 써야 함.
3. [동] (어떤 사람에게) 시집가다.
4. [개] 동작의 대상의 끌어오는 역할을 함.
① 다른 사람과 무엇을 함께 하는 것을 나타냄. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조(詞組)와 결합할 수 있음].
㉠ 부정사(否定詞) ‘不’가 ‘跟’ 앞에 쓰일 때는 주관적인 바람을 표시하고, ‘跟’ 뒤에 쓰일 때는 객관적인 사실을 나타냄.
㉡ 부정사(否定詞) ‘没’가 ‘跟’의 앞뒤에 쓰일 때는 그 의미에 변함이 없음.
② 동작과 관계가 있는 상대방을 지시함. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조와 결합할 수 있음].
㉠ ‘…에게’ 또는 ‘대하다’의 의미로 쓰임.
㉡ ‘跟’의 대상으로부터 어떤 동작이 일어남을 표시함.
③ 어떤 것과 관계가 있고 없음을 표시함.
④ [개] 차이를 비교하는 대상을 끌어오는 역할을 함.
[부연설명] 뒤에 ‘比’、‘相比’、‘相同’、‘不同’、‘差不多’、‘一样’ 등의 단어들이 자주 나옴.
5. [접속] …와/과.
[부연설명] ① ‘和’의 용법과 같음. ② ‘跟’ 앞뒤의 단어는 평등한 연합(聯合) 관계를 이룸. ③ 일반적으로 명사(名詞), 대명사(代名詞)를 연결시킴. ④ 구어(口語)에서 주로 쓰임.
着(zhe)的韩语翻译:
[조] 1. …하고 있다. …하고 있는 중이다. [동작(動作)이 현재 진행 중임을 나타냄].[부연설명] ① 동사(動詞)의 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② 동사 앞에는 일반적으로 ‘正’、 ‘在’、 ‘正在’ 등을 붙여 씀.
2. …한 상태로 있다. …한 채로 있다. …해 있다. [상태(狀態)의 지속(持續)을 나타냄].
[부연설명] 동사(動詞) 또는 형용사(形容詞) 앞에 ‘正’、 ‘在’、 ‘正在’ 등을 붙여 쓸 수 없음.
3. 동사(動詞) 또는 정도 형용사(程度形容詞)의 뒤에 붙어 명령 또는 부탁의 어조나 기세 등을 강조함.
4. 몇몇 동사(動詞) 뒤에 쓰여 개사(介詞)의 기능을 하게 함.


猜你喜欢:
- 永生的韩语翻译
- 报幕员的韩语翻译
- 翻毛(儿)的韩语翻译
- 纽扣的韩语翻译
- 属毛离里的韩语翻译
- 干蹲儿的韩语翻译
- 一街的韩语翻译
- 朗姆酒的韩语翻译
- 机伶的韩语翻译
- 稳固的韩语翻译
- 罩的韩语翻译
- 子午痧的韩语翻译
- 波多的韩语翻译
- 变革的韩语翻译
- 畅的韩语翻译
- 盐场堡的韩语翻译
- 临江寺的韩语翻译
- 尽教的韩语翻译
- 发糊涂的韩语翻译
- 饶给的韩语翻译
- 仁智所乐的韩语翻译
- 塔和勒乌苏的韩语翻译
- 术策的韩语翻译
- 云遮雾障的韩语翻译
- 新闻人物的韩语翻译
- 星卜的韩语翻译
- 呱呱烂叫的韩语翻译
- 滞后效应的韩语翻译
- 快嘴的韩语翻译
- 凄然的韩语翻译
- 满满登登的韩语翻译
- 文明委的韩语翻译
- 擘窠的韩语翻译
- 商税的韩语翻译
- 峡口的韩语翻译
- 楔平的韩语翻译
- 动心骇目的韩语翻译
- 翻修的韩语翻译
- 冰颜的韩语翻译
- 朝南话的韩语翻译