挑的韩语
拼音:tiāo挑韩语翻译:
가리다-도1. [동] 선택하다. 고르다.
[부연설명] ‘挑+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘挑+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 挑选。 - 고르다. 선택하다.
- 挑拣。 - 선택하다. 고르다.
- 挑取。 - 골라 갖다.
- 挑肥拣瘦。 - 자신에게 이로운 것만 세심하게 따져 고르다.
- 她在挑水果呢。 - 그녀는 과일을 고르고 있어요.
- 生孩子也要挑特定的日子吗? - 아이를 낳을 때도 특정한 날을 골라야 합니까?
- 我眼力不行, 挑不了好坏。 - 나는 눈이 나빠서 좋고 나쁜 것을 고를 수 없다.
- 我挑了半天也没挑着一个好的。 - 나는 한참을 골랐지만 좋은 것을 하나도 골라내지 못했다.
- 足球队员挑好了以后, 就该上场练习了。 - 축구팀 선수를 고른 후에 운동장에 나가 연습해야 한다.
2. [동] (부정적인 면 등을) 끄집어 내다. 들추어내다. 찾아내다. 트집 잡다.
[부연설명] ‘挑+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘起来’、 ‘出来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘挑+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘起来’、 ‘出来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
- 挑眼。 - 트집 잡다. 흠을 들추어내다.
- 挑刺儿。 - 트집 잡다. 흠을 들추어내다.
- 三天两头修改, 他们总能挑出毛病。 - 3일 밤낮을 고쳤는데도 그들은 항상 결점을 찾아낸다.
- 他到处挑着别人的毛病。 - 그는 도처에서 남의 허물을 들추어낸다.
- 他自己也不知为了什么理由, 又挑起毛病来了。 - 그 자신도 무슨 이유 때문인지 모르게 또 결점을 찾기 시작했다.
- 我的发言让他挑不着漏洞。 - 나의 발언은 그로 하여금 빈틈을 찾아낼 수 없게 한다.
- 这位老太太又挑上礼了。 - 이 아주머니는 또 예절을 흠잡기 시작했다.
3. [동] (멜대로) 메다. 짊어지다. 어깨에 메다. [멜대 등의 양쪽에 물건을 걸어 어깨로 짊어져서 운반하는 동작을 가리킴].
[부연설명] ‘挑+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、‘回’、‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘来’、 ‘去’、 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘挑+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、‘回’、‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘来’、 ‘去’、 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 挑脚。 - 짐을 운반하다.
- 挑夫。 - 짐꾼.
- 他挑着行李上山。 - 그가 짐을 짊어지고 산에 오르다.
- 我挑肿了肩膀。 - 나는 짐을 지다가 어깨가 부었다.
- 我腰疼, 挑不了东西。 - 나는 허리가 아파서 물건을 짊어질 수 없다.
- 他挑得动二百斤。 - 그는 100kg도 짊어질 수 있다.
- 他把生活的担子挑在自己的肩上。 - 그는 생계의 짐을 자신의 어깨에 짊어졌다.
4. [명] (멜대로 메는) 짐.
5. [양] 멜대로 메는 짐을 세는데 쓰임.


猜你喜欢:
- 消石灰的韩语翻译
- 余河的韩语翻译
- 收拍的韩语翻译
- 柔语的韩语翻译
- 胆大心细的韩语翻译
- 停留的韩语翻译
- 十字蕨的韩语翻译
- 土庙的韩语翻译
- 群众关系的韩语翻译
- 侦译的韩语翻译
- 职教的韩语翻译
- 炮舰的韩语翻译
- 正统的韩语翻译
- 老海鼠的韩语翻译
- 通士的韩语翻译
- 明月场的韩语翻译
- 战后的韩语翻译
- 淪的韩语翻译
- 义修的韩语翻译
- 钓诗钩的韩语翻译
- 钟山的韩语翻译
- 船长副本的韩语翻译
- 午寐的韩语翻译
- 纪行的韩语翻译
- 白来的韩语翻译
- 难堪的韩语翻译
- 汗褂儿的韩语翻译
- 定员的韩语翻译
- 大埔的韩语翻译
- 发电报的韩语翻译
- 晓得的韩语翻译
- 公营的韩语翻译
- 立手立脚儿的韩语翻译
- 篆隶书的韩语翻译
- 接取的韩语翻译
- 父系的韩语翻译
- 中唱社的韩语翻译
- 迤的韩语翻译
- 龙睛鱼的韩语翻译
- 棋艺的韩语翻译