成考移民的韩语
拼音:chéng kǎo yí mín成考移民韩语翻译:
[명] 성인 대학 입학 시험 이민(자). [성인 대학 입학 시험의 난도가 낮은 지역으로 호적을 옮기는 것 또는 사람].
- 湖北是“成考移民”的重灾区。 - 후베이는 성인 대입 시험 이민자들의 재해 지역이다.
- 深圳“成考移民”赴四川考试。 - 선전의 성인 대입 시험 이민자가 쓰촨으로 가서 시험을 치다.
- “成考移民”违规赴考。 - 성인 대입 시험 이민자가 규정을 어기고 가서 시험을 치다.
- 有关部门调查“成考移民”问题。 - 관련 부서에서 성인 대입 시험 이민 문제를 조사하다.
分词翻译:
成(chéng)的韩语翻译:
- 功到自然成。 - 공들이면 자연히 이루어진다.
- 今天的工程是完不成了。 - 오늘의 공사 일정을 못 마치겠다.
- 我办的事成过的少。 - 내가 처리한 일은 성공한 적이 드물다.
- 有志者,事竟成。 - 뜻이 있으면 일은 결국 이루어진다.
- 好不容易成了一门亲事。 - 혼사를 어렵게 성공하였다.
- 过于急切却往往成不了事。 - 지나치게 서두르면 종종 일을 이루지 못한다.
- 只要对方的父母点个头,这门婚事可以说算成了。 - 상대방의 부모님만 동의한다면 이 혼사는 이루어진 셈이라고 말할 수 있다.
- 他做事马虎,成不了大事。 - 그는 일하는 것이 데면데면해서 큰일을 할 수 없다.
- 老板让他办几件事,他没成过一回。 - 사장이 그에게 몇 가지 일을 처리하도록 시켰는데, 그는 하나도 하지 못했다.
- 下大雪就去不成了。 - 큰눈이 오면 가지 못한다.
- 明天的会开得成吗? - 내일 있을 회의가 열릴 수 있을까?
2. 〔형태소〕 (다른 사람을) 도와서 일을 이루게 해 주다.
3. [동] (어떤 것이) 되다. (어떤 것으로) 변하다.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없으며 반드시 명사로 된 목적어를 거느려야 함. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없으며 반드시 명사로 된 목적어를 거느려야 함. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
- 从那以后他们成了好朋友。 - 그 후로 그들은 좋은 친구가 되었다.
- 香港成了特别行政区。 - 홍콩(Hongkong)은 특별행정구역이 되었다.
- 离婚已经成了家常便饭,不再是新鲜事了。 - 이혼은 대수롭지 않은 일이 된 지가 오래 됐잖아. 더 이상 이상한 일도 아니지.
- 我儿子已经成了大人了。 - 내 아들은 벌써 어른이 되었다.
- 我十多年的心血都成灰了。 - 내가 쏟은 십여 년간의 노력이 모두 재가 되었다.
- 她成了大学生的榜样。 - 그녀는 대학생들의 본보기가 되었다.
- 你永远成不了专家。 - 너는 영원히 전문가가 될 수 없다.
- 上网根本不成问题。 - 웹에 접속하는 것은 근본적으로 문제가 되지 않는다.
5. 〔형태소〕 생물이 자라 일정한 형태가 되거나 성숙한 단계.
6. 〔형태소〕 이미 정해진. 기존의. 정형의. 이미 갖추어진.
7. [동] 알았어. 좋다. 좋아. [동의, 승락, 허락 등을 나타내는 말].
[부연설명] ① 구절의 처음이나 끝에 쓰임. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
[부연설명] ① 구절의 처음이나 끝에 쓰임. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
- 成了,你别说了。 - 알았어, 너는 말하지 마.
- 你不去不成啊! - 네가 안 가면 안 돼.
- 成,就这么办吧。 - 좋아, 그럼 이렇게 하자.
- 什么时候都成。 - 언제라도 좋아.
- 这也不成,那也不成,真让我头疼。 - 이것도 안 된다, 저것도 안 된다, 정말 골치 아프게 하는군.
- 韩晓明教授不参加怎么成? - 한효명 교수가 참가하지 않으면 어떻게 되니! [안 된다는 의미를 강조하는 말임].
- 只要是和你一起去,哪儿都成。 - 당신과 같이 함께라면 어디라도 괜찮습니다.
8. [형] 대단하다. 굉장하다. [능력이나 수완이 있음을 나타내는 말].
[부연설명] 앞에 ‘真’나 ‘很’ 등의 정도부사를 반드시 써야 함.
[부연설명] 앞에 ‘真’나 ‘很’ 등의 정도부사를 반드시 써야 함.
9. [양] 〔~儿〕 10분의 1.
① 완성(完成)을 표시함.
- 未来集团建成全国最具竞争力的钢琴生产基地。 - 미래그룹은 전국에서 가장 경쟁력을 갖춘 피아노 생산 기지를 건설하였다.
- 我一共干了3天,一个业务都没做成。 - 나는 모두 사흘 동안 했지만 하나의 업무도 해내지 못했다.
- 中国石油天然气公司最近与俄罗斯一家石油公司谈成了一笔买卖。 - 중국 석유천연가스회사가 최근에 러시아의 한 석유회사와 거래를 텄다.
② ‘…이 되다’라는 뜻을 표시함.
- 我可以把你变成一只青蛙啊。 - 나는 너를 개구리로 만들어 버릴 수도 있지.
- 你刚才把‘伟大’读成‘胃大’了。 - 너 방금 ‘위대하다’를 ‘위가 크다’로 읽어 버렸단다.
- 所有人把他看成一个“暴发户”。 - 모든 사람들이 그를 벼락부자로 본다.
- 把政坛当成了修道院。 - 정계를 수도원으로 여기다.
12. [명] 성(姓).
考(kǎo)的韩语翻译:
1. [동] 테스트하다. 시험(試驗)하다. [풀기 어려운 문제를 내서 상대방으로 하여금 풀게 하는 것을 가리킴].2. [동] 시험 치다. 시험 보다.
3. 〔형태소〕 점검(點檢)하다. 검사(檢査)하다. 조사(調査)하다.
4. 〔형태소〕 탐구(探究)하다. 연구하다. 고증(考證)하다.
5. 〔형태소〕 죽은 아버지.
6. [명] 성(姓).
移民(yí mín)的韩语翻译:
1. [이합동사] 이민(移民)하다.他打算移民加拿大。 - 그는 캐나다로 이민하려고 한다.他向美国移过民。 - 그는 미국으로 이민한 적이 있다.她是什么时候移民来的? - 그녀는 언제 이민 왔습니까?国家的移民政策很严格。 - 국가의 이민 정책은 매우 엄격하다.他们一家子都移民海外了。 - 그들 일가는 모두 해외로 이민했다.我们家明年要移民到韩国了。 - 우리 집은 내년에 한국으로 이민 갈 것이다.2. [명] 이민(移民)한 사람.他是非洲移民。 - 그는 아프리카의 이민자다.明年韩国将接收两万名数量移民。 - 내년에 한국은 2만 명의 이민자를 받아 들일 것이다.加拿大移民的生活情况如何? - 캐나다 이민자의 생활 상황은 어떻습니까?外国移民的大量涌入是美国经济保持活力的重要因素之一。 - 외국 이민자의 대량 유입은 미국 경제가 활력을 유지하는 중요한 요소 중이 하나다.

猜你喜欢:
- 像片的韩语翻译
- 碾砣的韩语翻译
- 定痛的韩语翻译
- 菝的韩语翻译
- 薄情的韩语翻译
- 现成(儿)的韩语翻译
- 投审会的韩语翻译
- 复出的韩语翻译
- 存档的韩语翻译
- 沾染的韩语翻译
- 见利眼花的韩语翻译
- 耍死狗的韩语翻译
- 万福金安的韩语翻译
- 殷切的韩语翻译
- 悬首的韩语翻译
- 战死的韩语翻译
- 第三代能源的韩语翻译
- 时际的韩语翻译
- 七折的韩语翻译
- 踏跷的韩语翻译
- 师出无名的韩语翻译
- 自留畜的韩语翻译
- 宰羊的韩语翻译
- 老手旧胳膞的韩语翻译
- 数理化的韩语翻译
- 莲河的韩语翻译
- 那么的韩语翻译
- 肥己的韩语翻译
- 行匣的韩语翻译
- 新药的韩语翻译
- 军鞋的韩语翻译
- 南无的韩语翻译
- 该的韩语翻译
- 表扬的韩语翻译
- 蹄腿的韩语翻译
- 芦荡的韩语翻译
- 鸟的韩语翻译
- 格子纸的韩语翻译
- 铅子儿的韩语翻译
- 肝火盛的韩语翻译