死呀活的的韩语
拼音:sǐ ya huó de死呀活的韩语翻译:
죽느니 사느니 법석을 떨다.
- 受一点挫折, 就对生活失去信心, 就感到前途渺茫, 就想死呀活的, 这样的人就不感到羞愧吗? - 약간의 좌절을 맛보기만 하면 바로 생활의 자신감을 잃어버리고, 앞날이 막막하다고 느껴 죽느니 사느니 법석을 떨려고 하는 이런 사람은 부끄러움을 느끼지 않니?
分词翻译:
死(sǐ)的韩语翻译:
1. [동] 죽다.[부연설명] ‘사람/동물/식물+ 死’또는 ‘시간/장소+死+사람/동물/식물’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不’ 등의 부정을 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (생각, 바람 등을) 그치다. 버리다. 그만두다. 사라지다.
3. [부] 필사적으로. 죽을 때까지. 한사코. 절대로.
4. [형] (어떤 정도가) 극에 달함을 나타냄.
5. [형] 고정되다. 움직이지 않다. 생기가 없다. 융통성이 없다. 유연성이 없다.
[부연설명] 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [형] 불구대천의. 철천지의.
7. [형] 막다르다. 막히다.
呀(ya)的韩语翻译:
[조] ‘啊’가 앞 음절의 모음인 ‘a,e,i,o,ü’의 영향을 받아 생겨난 변음(變音).[부연설명] ① 말을 할 때의 어조나 기세를 돕기 위해 문장의 제일 끝에 사용함. ② 문장의 중간이나 말의 중간 부분에 어조나 기세를 돕기 위해 사용함. ③ 동사의 뒤에 쓰여 행동이 끊이지 않고 이어져 나감을 나타냄.
活(huó)的韩语翻译:
1. [동] 살다. 생존하다. [생명이 있음을 뜻함].2. 〔형태소〕 살아 있는 상태임을 뜻함.
3. [동] 살리다. 구하다. 생명을 보존하다.
4. 〔형태소〕 융통성이 있다. 활동적이다.
5. [형] 활기차다. 생동적이다.
6. [부] 진정으로. 그야말로. 정말.
7. [명] 〔~儿〕 일. [일반적으로 육체 노동을 가리킴].
8. [명] 〔~儿〕 생산품. 완제품.


猜你喜欢:
- 软古囊囊(的)的韩语翻译
- 逮庄子的韩语翻译
- 渔技员的韩语翻译
- 窦家桥的韩语翻译
- 万米赛跑的韩语翻译
- 佚的韩语翻译
- 凿的韩语翻译
- 客量的韩语翻译
- 窗沿(儿)的韩语翻译
- 傻好的韩语翻译
- 咸牛肉的韩语翻译
- 恩育的韩语翻译
- 骨盆的韩语翻译
- 暖帽的韩语翻译
- 物校的韩语翻译
- 银铃的韩语翻译
- 双石头(儿)的韩语翻译
- 香狸猫的韩语翻译
- 现付的韩语翻译
- 剛的韩语翻译
- 收割的韩语翻译
- 兔罟的韩语翻译
- 孝友的韩语翻译
- 牌榜的韩语翻译
- 涼的韩语翻译
- 那梭的韩语翻译
- 纭的韩语翻译
- 万钧的韩语翻译
- 褒贬的韩语翻译
- 就棍打腿的韩语翻译
- 友朋的韩语翻译
- 寻日的韩语翻译
- 来劲的韩语翻译
- 昨天的韩语翻译
- 袁(大)头的韩语翻译
- 里肌的韩语翻译
- 螺线管的韩语翻译
- 鹨的韩语翻译
- 灶马儿的韩语翻译
- 硫酸镁的韩语翻译