暴露
拼音bào lòu
日语翻译
暴露する.明るみに出る.露見する.表面に現れる.
『発音』古くはと発音した.
(1)“暴露”は現れることに重きが置かれ,“揭露”は明るみに出すことに重きが置かれる.
(2)“暴露”は意識的なものも無意識的なものも含むが,“揭露”は普通は意識的なものである.
(3)“暴露”の対象は自分自身でも,他人や他の物でもよいが,“揭露”の対象は普通は他人か他の物である.
『比較』暴露:泄露
(1)“暴露”の内容は人に知らせるべきものでも知らせるべきではないものでもよいが,“泄露”の内容は人に知らせるべきではないものである.
(2)“暴露”の対象は範囲が広いが,“泄露”の対象は普通は秘密や情報の類に限られる.
『発音』古くはと発音した.
- 暴露目标/目標があらわになる.敵にありかを知られる.
- 不管他怎样守口如瓶,真相到底还是暴露出来了/彼がいかに口を固く閉ざしていても,真相はやはり明るみに出てしまった.
- 暴露在光天化日之下/青天白日のもとにさらされる.秘密がすっかり明るみに出る.
- 矛盾还没有充分暴露/矛盾がまだはっきり現れていない.
- 暴露无遗/すっかり明るみに出る.
- 隐瞒是不能持久的,总有一天暴露出来/いんぺいしようとしても長続きしないものだ.必ず露見する日が来る.
- 他能够全部暴露自己的思想,这是一个很大的进步/彼が自分の考えをすべて明らかにできるようになったのは大きな進歩だ.
(1)“暴露”は現れることに重きが置かれ,“揭露”は明るみに出すことに重きが置かれる.
(2)“暴露”は意識的なものも無意識的なものも含むが,“揭露”は普通は意識的なものである.
(3)“暴露”の対象は自分自身でも,他人や他の物でもよいが,“揭露”の対象は普通は他人か他の物である.
『比較』暴露:泄露
(1)“暴露”の内容は人に知らせるべきものでも知らせるべきではないものでもよいが,“泄露”の内容は人に知らせるべきではないものである.
(2)“暴露”の対象は範囲が広いが,“泄露”の対象は普通は秘密や情報の類に限られる.
0
纠错
最新应用
- 4勇往直前