呗
拼音bei
日语翻译
[GB]6334[電碼]8142
〔助詞〕平叙文の文末に用いる.“呗”によって表される気持ちは大体“吧”と同じだが,感情的色彩がいくぶん濃い.(a)事実や道理が明らかで分かりきっていることを表す.時に不満や冗談の気持ちを伴う.
『異読』【呗】
文末に用いる(baの意味に近い)
1.事实が分かりきっている事を表す
(不满や冗谈の气持ちを含むこともある)
2.仕方がないという气持ちを表す
3.~すればいいじゃないかという气持ちを表す
[关](异)bai4 吧
〔助詞〕平叙文の文末に用いる.“呗”によって表される気持ちは大体“吧”と同じだが,感情的色彩がいくぶん濃い.(a)事実や道理が明らかで分かりきっていることを表す.時に不満や冗談の気持ちを伴う.
- 靠谁?就靠咱自己的力量呗/だれに頼るって?われわれ自身の力に頼るほかないじゃないか.
- 没有车就用腿走呗/車がなければ歩いて行けばいいじゃないか.(b)動詞+“就”+動詞の形の末尾に用い,「かまわない」「しかたがない」という気持ち,またはしぶしぶの賛成や譲歩の気持ちを表す.
- 下就下呗,咱们带着雨衣呢!/雨が降るなら降ったらいい,どうせレーンコートを持っているから.
- 他一定要去就去呗/彼がどうしても行くと言うのなら,行ったらよかろう.(c)(“就得了”“就行了”の後に用いる)…すればいいじゃないか.
- 人多,再煮一锅饭就得了呗/人数が多ければもうひと釜,飯を炊けばいいじゃないか.
『異読』【呗】
文末に用いる(baの意味に近い)
1.事实が分かりきっている事を表す
(不满や冗谈の气持ちを含むこともある)
2.仕方がないという气持ちを表す
3.~すればいいじゃないかという气持ちを表す
[关](异)bai4 吧
0
纠错