不慌不忙
拼音bù huāng bù máng
假名【あわてずいそがず】
分词翻译
不(bù)的日语翻译:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞・形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
慌(huāng)的日语翻译:
[GB]2737[電碼]1967(1)あわてる.うろたえる.
(2)あわてて…となる.必ず“神儿”“手脚”など特別な名詞を目的語にとる.
(3)話し言葉で情況や状態が極端な程度に達することを表す.動詞(形容詞)+“得 de ”+“慌”の形で用いる.“慌”は軽声で発音する.通常,次の語の後に用いる.“闷、闲、困、累、急、渴、愁、咸、苦、涩、干、闹、挤、呛、憋、气、热、堵、难受、憋闷”など.
慌てる
恐れる;
不忙(bù máng)的日语翻译:
急がない.0
纠错