单词乎

来龙去脉

拼音lái lóng qù mài
假名【いきさつ】

日语翻译

の経過.いきさつ.原因と結.時の“风水”(い)の語から現.

分词翻译

(lái)日语翻译:

[GB]3220[電碼]0171
(1)(⇔)(話しかって)来る.やって来る.場す語を目的語として後にくことがある.
注意』“来”は「来る」だけでなく,「く」の意味にもなる.で,「日,へいらっしゃい」と誘われたとき,それにえて「ず行きます」とう場は“一定来”となる.電話で誘われた場合は“我去”となる. また,離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である手を中心としてそこに近づく場合の両方にいられる.“来”と“去”は,いわば語の come と go の関係にてい
していなかった事物がやってきたことをべるとき,動主体は“来”の後に置かれる〕
(2)よこす.来させる.
(3)(問題や事件などが)発する,きる,到来する,やってくる.
来る;こす;来させる
将来;

(lóng)的日语翻译:

[GB]3390[電碼]7893
(1)(古代の伝説聖な動)竜.『.
(2)封建皇帝徴.また用品によくこのをつけた.
(3)古生物学巨大爬虫類.竜など.
(4)〈方〉(転車などの車輪のリムの)ゆがみ.
(5)〈〉竜[りゅう]・ロン.

天子をさす
優れた

去(qù)的日语翻译:

[GB]4005[電碼]0637
(Ⅰ)(1)(⇔来)(話し手のところから別のところへ)行く.かける.
『語上の語(くことがい)を“去”の後に置くことがある.
(2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報を)つ.(人を)派遣する.
(3)(“去”+動詞()ので)すすんで…する.自ら進んであるをしようとすることを表す.
(4)(動詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動詞は“去”の目的を表す.
(5)“去”+動詞(句)+“去”の形で用い,動詞の前の“去”はなくても意味は変わらない.
1.行く.出かける
2.(手纸を)出す.(电话を)する.(电报を)打つ
3.んで~する
4.~しに行く
5.~から去る.れる.たっている
6.ぎ去った.
7.く.り去る
8.(を)める.する
[]()来

(mài)的日语翻译:

[GB]3486[電碼]9115
(1)〈生理〉脈.動脈と脈の総.
(2)〈〉【脉搏
(3)〈生〉植物の葉脈.昆虫脈[しみゃく].
(4)血管のように連なって統をすもの.
『異読』【脉】
脈;
0
纠错