以假乱真
拼音yǐ jiǎ luàn zhēn
分词翻译
以(yǐ)的日语翻译:
[GB]5052[電碼]0110(Ⅰ)〈書〉本来,文言の語であるが,現代の書き言葉においても広範かつ頻繁に用いられる.(1)〔介詞〕…で(もって).…を.…(の方)を(…とする).動作・行為のよりどころや仕方を表す.話し言葉の“用、拿”に相当する.(a)“以……”が動詞の前に用いられて連用修飾語になる.
『注意』“给以、予以、借以、用以、加以、难以”などは,現代中国語においては,すでに固定して一つの複合動詞になっていると考えられ,分析的に解釈する必要はない.これらの動詞は必ず動詞を目的語にとる.
(2)〔介詞〕…によって.…に基づいて.…に照らして.“以……”を動詞の前に用い,方法・規準を表す.話し言葉の“按照、根据”に相当する.
(3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,理由・原因を表す.多く“而”と呼応する.
(4)〔介詞〕…に.まれに時間を導くことがある.“于、在”に相当する.
(5)〔接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.目的を表す.二つの動詞句の間に用いる.
...を以て
假(jiǎ)的日语翻译:
[GB]2857[電碼]0250(1)(⇔真)いつわりである.にせである.
(2)(=假定)仮定する.
(3)(=假如)もしも.かりに.
(4)〈書〉借りる.
『異読』【假】
【成語】狐假虎威,弄假成真,弄虚作假
乱真(luàn zhēn)的日语翻译:
(模倣が上手で)本物と見分けがつかない.本物のように見える
0
纠错