何况
拼音hé kuàng
假名【まして】
日语翻译
〔接続詞〕
(1)(先行の“尚且、都”などと呼応して)反語の表現をつくる.“何况”で始まる主述句の述語が前の主述句の述語と同じ場合は述語を略す.(a)(“何况”+名詞の形で)いわんや…においてをや.…はなおさらじゃないか.
(1)(先行の“尚且、都”などと呼応して)反語の表現をつくる.“何况”で始まる主述句の述語が前の主述句の述語と同じ場合は述語を略す.(a)(“何况”+名詞の形で)いわんや…においてをや.…はなおさらじゃないか.
- 整篇论文他都能翻译,何况这么简单的句子呢!/彼は論文をまるまる翻訳できるのだから,こんな簡単なセンテンスなど言うまでもない.
- 连小李都能挑一百斤,何况老张/李君でさえ50キロは担げるんだから,張さんなら言うまでもない.(b)(“何况”+動詞の形で)まして…はなおさらのことだ.
- 在沙漠里行走本来就够艰难的了,何况又碰上这么大的风/砂漠の中では歩くのさえ困難なのに,ましてこんな大風にあってはなおさらのことだ.
- 已经这么晚了,何况那里又远,明天再去吧/もうこんなに遅いし,それにあそこはずいぶん遠いので,あした行くことにしましょう.
- 你去接他一下,这儿不好找,何况他又是第一次来/迎えに行ってやりなさい,ここは見つけにくいところだし,おまけに彼は初めてここへ来るのだから.
0
纠错