异乎寻常
拼音yì hū xún cháng
假名【ふつうではない】
分词翻译
异(yì)的日语翻译:
[GB]5076[電碼]8381(1)異なる.違う.
(2)珍しい.特別な.すぐれた.
(3)いぶかる.怪しむ.不思議に思う.
(4)ほかの.別の.
(5)別々になる.別れる.
同じでない
外の;余所の
乎(hū)的日语翻译:
[GB]2685[電碼]0039(Ⅰ)〔助詞〕〈書〉
(1)疑問を表す.口語の“吗 ma ”に同じ.
(2)択一式の疑問を表す.口語の“呢 ne ”に同じ.
(3)推測を表す.口語の“吧 ba ”に同じ.
(Ⅱ)〔接尾語〕
(1)(動詞の後につく)…に.…から.“于”と同じはたらきをする.
(2)形容詞または副詞の後についてその語を強調する.
(Ⅲ)〔感嘆詞〕〈書〉感嘆を表す.口語の“啊”に同じ.
感歎の語;接尾語
疑問あるいは反問に使う
推測する語
寻常(xún cháng)的日语翻译:
(1)尋常である.普通である.ありふれた.(2)いつも.
『語源』中国では昔,8尺を“寻”として,その倍の16尺を“常”と呼んだ.そのどちらの単位もよく使われたことから「ありふれた」の意味になった.
『比較』寻常:平常(1)どちらも「普通」の意味だが,“寻常”は事物に対して用いることが多いのに対して,“平常”は事物にも人にも用いる.
(2)“寻常”は重ね型にすることはできないが,“平常”は“平平常常”のように重ね型にすることができる.
0
纠错
最新应用
- 10像素创想