既往的日语
拼音:jì wǎng日语翻译:
(1)過去.以前.(2)過去のこと.過ぎ去ったこと.分词翻译:
既(jì)的日语翻译:
[GB]2840[電碼]2478(1)〔副詞〕すでに.固定形式の中で用いられる.
(2)〔副詞〕…の上に…だ.…でもあれば…でもある.…し,かつ…もする.“又、且、也”などと同時に用いて並立成分を接続する.(a)“既……又……”の形で,同じ構造の二つの動詞句または形容詞句を接続し,同時に二つの性質・状態を備えていることを表す.
『注意』主語が異なり,述語が同じ二つの文を接続する場合には,“既……也(又、且)……”ではなく,“不但……也……”の形を用いる.
(3)〔接続詞〕(=既然)…したからには.…する以上.…した以上.書き言葉の複文で先行する文の主語の後に用いる.
『比較』既:既然接続詞“既”は主語の前には置けない.“既然”よりも書き言葉としての色彩が強い.“既然”は接続詞で,主語の前後いずれにも用いられるが,副詞としての用法はない.
1.すでに
2.~の上に~だ.~でもあり~でもある
3.~したからには.~した以上
往(wǎng)的日语翻译:
[GB]4589[電碼]1766(Ⅰ)(1)行く.
(2)〔介詞〕…に向けて.…の方へ.動作が向かう方向を表す.
『語法』場所を表す語句と組み合わせて,動詞の後に補語として用いる.動詞は“开、通、迁、送、寄、运、派、飞、逃”など,少数の単音節のものに限る.
『発音』この用法の介詞“往”は軽声に発音されることが多い.
(3)過ぎ去った.昔の.
(Ⅱ)〔介詞〕
(1)…に向かって.…の方へ.動作の方向を表す.“望”とすることもある.
『語法』方位や場所を表す語と組み合わせて,動詞の前に用いる.“往后”は常用されて1語化したものとみなす.この用法の“往”は,実際にはと発音されることも多い.
1.行く
2.(动词+往)~にむけて.~の方へ
3.(动作の方向)~に向かって.~の方へ
4.过ぎ去った.昔の
0
纠错
猜你喜欢:
- 呋的日语翻译
- 大梁的日语翻译
- 弥补的日语翻译
- 洞悉的日语翻译
- 灌木的日语翻译
- 求偶的日语翻译
- 无底洞的日语翻译
- 破镜重圆的日语翻译
- 全份的日语翻译
- 毛虾的日语翻译
- 民主革命的日语翻译
- 有信儿的日语翻译
- 伏天的日语翻译
- 成约的日语翻译
- 便毒的日语翻译
- 臭乎乎的日语翻译
- 先锋的日语翻译
- 颦蹙的日语翻译
- 书店的日语翻译
- 总目的日语翻译
- 缏的日语翻译
- 落价的日语翻译
- 寝的日语翻译
- 群殴的日语翻译
- 费边主义的日语翻译
- 窠的日语翻译
- 压缩空气的日语翻译
- 空虚的日语翻译
- 蹲班的日语翻译
- 石墨的日语翻译
- 旁证的日语翻译
- 奉献的日语翻译
- 十恶不赦的日语翻译
- 抄写的日语翻译
- 岛国的日语翻译
- 黑斑蚊的日语翻译
- 弟的日语翻译
- 病变的日语翻译
- 哭哭啼啼的日语翻译
- 说笑的日语翻译