一言既出,驷马难追的日语
拼音:yī yán jì chū,sì mǎ nán zhuī日语翻译:
〈成〉一度口にした言葉は取り返しがつかない.駟[し]も舌に及ばず.“驷马”は古代の4頭立ての馬車のこと.分词翻译:
一(yī)的日语翻译:
[GB]5027[電碼]0001(Ⅰ)(1)〔数詞〕(a)いち.ひと(つ).
(2)専一の.純粋の.
(3)同じ.
(4)もう一つの.またの.
(5)いっぱいの.まるまる全体の.
(6)ちょっと.少し.動作を短時間あるいは1回だけ行ったり試みてみることを表す.「“一”+単音節の動詞」「“一”+動量詞(動量詞の働きをさせた名詞も含む)」の形で動詞
一
言(yán)的日语翻译:
[GB]4952[電碼]6056(1)言葉.
(2)言う.
(3)字.詩句や書物などの字数.
(4)〈姓〉言[げん・ごん]・イエン.
言う;話す
言葉;話
既(jì)的日语翻译:
[GB]2840[電碼]2478(1)〔副詞〕すでに.固定形式の中で用いられる.
(2)〔副詞〕…の上に…だ.…でもあれば…でもある.…し,かつ…もする.“又、且、也”などと同時に用いて並立成分を接続する.(a)“既……又……”の形で,同じ構造の二つの動詞句または形容詞句を接続し,同時に二つの性質・状態を備えていることを表す.
『注意』主語が異なり,述語が同じ二つの文を接続する場合には,“既……也(又、且)……”ではなく,“不但……也……”の形を用いる.
(3)〔接続詞〕(=既然)…したからには.…する以上.…した以上.書き言葉の複文で先行する文の主語の後に用いる.
『比較』既:既然接続詞“既”は主語の前には置けない.“既然”よりも書き言葉としての色彩が強い.“既然”は接続詞で,主語の前後いずれにも用いられるが,副詞としての用法はない.
1.すでに
2.~の上に~だ.~でもあり~でもある
3.~したからには.~した以上
难(nán)的日语翻译:
[GB]3649[電碼]7181(1)(⇔容易)難しい.…しにくい.厄介だ.
(a)難しい.述語になる.主語は名詞でも動詞でもよいが,動詞であることが多い.
(b)…しにくい.…しがたい.“难”+動詞の形で用いる.“难”の働きは助動詞に近い.
『注意』2音節動詞の前では,書き言葉の場合は“难以”を用いる.
(c)“难+在”または“难就难在”の形で,難しい理由を説明する.
(d)少数の動詞の補語として用いられる.
追(zhuī)的日语翻译:
[GB]5523[電碼]6620(1)追う.追いかける.
(2)ただす.追及する.
(3)求める.追求する.
(4)(異性を)追いかける.求愛する.
(5)古いことを思い出す.顧みる.回顧する.追憶する.
追う;追いかける
追加;後から
追究する
0
纠错
猜你喜欢:
- 猛子的日语翻译
- 这点儿的日语翻译
- 毛石的日语翻译
- 上士的日语翻译
- 酒窝儿的日语翻译
- 弥合的日语翻译
- 昧的日语翻译
- 溺婴的日语翻译
- 巧思的日语翻译
- 合得来的日语翻译
- 消失的日语翻译
- 无线电台的日语翻译
- 挂面的日语翻译
- 冰球的日语翻译
- 私通的日语翻译
- 羼杂的日语翻译
- 封口的日语翻译
- 单干户的日语翻译
- 拔萝卜的日语翻译
- 火警的日语翻译
- 不理的日语翻译
- 肓的日语翻译
- 公约数的日语翻译
- 要害的日语翻译
- 蓟的日语翻译
- 仙丹的日语翻译
- 想得通的日语翻译
- 外洋的日语翻译
- 捉奸的日语翻译
- 政务的日语翻译
- 通晓的日语翻译
- 对的日语翻译
- 食既的日语翻译
- 整日整夜的日语翻译
- 不相闻问的日语翻译
- 妾的日语翻译
- 焊油的日语翻译
- 雕刻的日语翻译
- 接续的日语翻译
- 公事房的日语翻译