过门儿的日语
日语翻译:
〈劇〉(歌の間に挿入する)合いの手,間奏.分词翻译:
过(guò)的日语翻译:
[GB]2593[電碼]6665(1)(ある場所を)通る,過ぎる.渡る.越える.通り過ぎる.通過する.場所を表す名詞を目的語にとることができる.
(2)(ある時間を)経過する.(時間が)たつ.(ある種の暮らしを)する.
(3)(甲から乙へ)移す.
(4)(ある範囲・限度を)越える.超過する.越す.名詞を目的語にとることができる.
(5)(ある処理・行為を)通す,経る.
门(mén)的日语翻译:
[GB]3537[電碼]7024(1)出入り口.昇降口.ドア.門.『量』道,座.
『注意』“门”は基本的には「出入り口」であり,必ずしも独立した門や,建造物をさすとは限らない.家の玄関や乗り物・公園の出入り口も“门”である.道に面した出入り口を“大门”という.
(2)(门儿)扉.ドア.『量』扇,块,个.出入り口にある開閉可能な遮蔽物をいう.
(3)(门儿)器物の開閉できる部分.
(4)門のように開閉できる部分.
(5)(门儿)秘訣.こつ.やり方.
(6)〈旧〉(封建家族の)一族,家.(現在の一般の)家庭.
家柄
方法;秘訣
門;
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 蓝皮书的日语翻译
- 勤勉的日语翻译
- 仍旧的日语翻译
- 例如的日语翻译
- 撅的日语翻译
- 嘴硬的日语翻译
- 汤团的日语翻译
- 缏的日语翻译
- 五方杂处的日语翻译
- 坡路的日语翻译
- 汗背心的日语翻译
- 报子的日语翻译
- 兼的日语翻译
- 选读的日语翻译
- 内阁制的日语翻译
- 配售的日语翻译
- 论证的日语翻译
- 应力的日语翻译
- 镖局的日语翻译
- 绁的日语翻译
- 徕的日语翻译
- 柴鸡的日语翻译
- 佐餐的日语翻译
- 辛烷值的日语翻译
- 满腹经纶的日语翻译
- 洗心革面的日语翻译
- 推本溯源的日语翻译
- 眉飞色舞的日语翻译
- 引述的日语翻译
- 刷浆的日语翻译
- 今人的日语翻译
- 瘭疽的日语翻译
- 魔王的日语翻译
- 中落的日语翻译
- 忽然的日语翻译
- 宝石的日语翻译
- 边关的日语翻译
- 史的日语翻译
- 抛售的日语翻译
- 修建的日语翻译