搭线儿的日语
日语翻译:
渡りをつける.連絡をとる.分词翻译:
搭(dā)的日语翻译:
[GB]2078[電碼]2290(1)架けわたす.組み立てる.しつらえる.
(2)(柔らかいものを上に)かける,ひっかける,かぶせる.
(3)接触する.つながる.重なる.くっつく.
(4)つけ加える.
(5)(二人以上の人がものを支えるようにして地面より少し高く)持ち上げる,持ち運ぶ.
1.(バスや船などに)乘る.乘せる
2.组み立てる.かけわたす
3.かける.かぶせる
4.つながる.かさなる.くっつく
5.付け加える
6.(二人以上で)持ち上げる.持ち运ぶ
线(xiàn)的日语翻译:
[GB]4763[電碼]4848(1)(线儿)糸.糸筋.針金.『量』根,条;[軸に巻いてあるもの]轴; [玉状のもの]团; [糸巻き・糸かせで巻いたもの]桄; [束の数]子儿,绺.
(2)〈数〉線.『量』条,道.
(3)糸状のもの.細長いもの.光線.
(4)糸で編んだ.
(5)(交通の)路線,コース.
糸
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 合拢的日语翻译
- 良能的日语翻译
- 烈的日语翻译
- 梨膏的日语翻译
- 模糊数学的日语翻译
- 佛戾的日语翻译
- 露光的日语翻译
- 马达的日语翻译
- 门类的日语翻译
- 妒的日语翻译
- 城关的日语翻译
- 戒心的日语翻译
- 喧嚣的日语翻译
- 捏合的日语翻译
- 查缉的日语翻译
- 亲热的日语翻译
- 祸兮福所倚,福兮祸所伏的日语翻译
- 脉的日语翻译
- 瘴的日语翻译
- 大吉的日语翻译
- 一连气的日语翻译
- 把兄弟的日语翻译
- 土牢的日语翻译
- 嗒的日语翻译
- 解饱的日语翻译
- 发泡剂的日语翻译
- 顺着的日语翻译
- 兀的日语翻译
- 造像的日语翻译
- 干校的日语翻译
- 袍哥的日语翻译
- 缺勤的日语翻译
- 当时的日语翻译
- 鸡的日语翻译
- 拧的日语翻译
- 窍儿的日语翻译
- 常用对数的日语翻译
- 君迁子的日语翻译
- 初出茅庐的日语翻译
- 白高粱的日语翻译